logotipo u-c

UMMO-Ciencias

A rational approach on the UMMO subject

D83 Brief analysis of the social situation of Land and why this is so helpful.

UMMOAELEWE

Señor Dionisio Garrido Buendía y Buendia and Dionisio Garrido

Señor Antonio Ribera Jordá Mr Antonio Ribera Jordá

MADRID ESPAÑA - BARCELONA ESPAÑA MADRID, SPAIN - BARCELONA SPAIN

(Copia única) (Copy only)

 

 

Señor: Garrido Sir Garrido

Señor: Ribera: Sir: Bank:

 

Hasta nosotros llegan los ecos de vuestras verbalizaciones. Until we get the echoes of your verbalizations. Expresiones que sintetizan vuestras dudas, vuestras inquietudes, vuestros estados de ansiedad, vuestra curiosidad insatisfecha. Expressions that synthesize your doubts, your concerns, your anxiety states, your curiosity unsatisfied.

 

Todas las implicaciones psicosociales perturbadoras, concurren para extorsionar los criterios que sobre nuestra existencia mantenéis cada uno de los que de uno u otro modo sabéis algo respecto a nuestra red microsocial desplazada hasta vuestro astro solidificado. All psychosocial implications disturbing conspire to extort the criteria that you hold it about our existence each of which one way or another you know something about our network until your star micro displaced solidified.

 

Deseamos hoy ofreceros algunas puntualizaciones: acogedlas siempre con razonable reserva. We now offer some remarks: welcome provided with reasonable reserves. Aceptadlas sólo en el grado que encaje en vuestra urdimbre intelectivo-moral. Accept it only to the degree that fits your cognitive-moral fabric.

 

Aunque en parecidos términos mis hermanos han dirigido algunas misivas a otros antiguos corresponsales nuestros, residentes en distintas naciones, el presente texto ha sido redactado especialmente, para algunos de nuestros conocidos de España. Although terms like my brothers have addressed some letters to other correspondents our old living in different nations, this text has been written especially for some of our acquaintances in Spain. Este original contiene algunos párrafos de carácter reservado para el Señor Dionisio Garrido Buendía. The original contains some paragraphs of a confidential nature for the Lord Dionisio Garrido Buendia. Le suplicamos que una vez extraídos del contexto (registrados por medio de una franja cromática verde) facilite el contenido común a su hermano Señor Antonio Ribera Jordá. I pray that once removed from the context (recorded by a green color band) to provide common content to his brother Mr Antonio Ribera Jorda. No presentamos objeciones a que tal contenido se haga accesible para aquellos hermanos de ustedes interesados en el problema de nuestra residencia en la Tierra que gocen de su confianza. Not object to such content is made accessible to those brothers of you interested in the problem of our residence on earth who enjoy their confidence.

 

Amigos: En estos últimos meses, en algunas naciones y dentro de los sectores sociales más interesados en temas afines a la alienobiología se han prodigado algunas polémicas abiertas a la luz pública sobre nuestra probable existencia. Friends: In recent months, in some nations and within social sectors most interested in issues related to alienobiología have lavished some controversy open to public light on our probable existence. Sólo a nosotros se nos debe imputar ese reducido transvase de información hacia entidades y hermanos suyos hasta ahora ajenos al respecto (información que hasta hace poco fue privativa de unos pocos círculos de humanos repartidos entre los continentes Europeo, Americano y Australia). Only us that we should attribute information transferring small entities and to his brothers so far outside the subject (information that until recently was deprivation of a few human circles spread across the European continent, American and Australia).

 

Ello constituye una fase más en la secuencia de prudentes experiencias de carácter psicosocial que llevamos a cabo entre ustedes para descubrir hasta qué punto podemos darnos a conocer sin perturbar vuestra red macrosocial terrestre. This constitutes a further stage in the sequence of prudent psychosocial experiences we conducted between you to discover how we can make ourselves known without disturbing your macro terrestrial network. Las reacciones de los órganos de difusión para masas sociales, y las vivencias de individualidades y estratos sociales que a través de ellos acceden a esa información, generalmente deformada por los editores, son analizadas cuidadosamente por nosotros, y el examen de los resultados marca la pauta a seguir en nuestra futura estrategia de comunicación con la civilización autóctona. The reactions of the organs of mass media to social, and experiences of individuality and social strata through them access to that information, usually distorted by the editors, are examined carefully by us, and review of the results sets the pace to follow in our future communication strategy with the native civilization. Si la reacción a este flujo informativo alcanza cierto nivel umbral estimado por nosotros como peligroso, poseemos medios no sólo para suspender los envíos -medida obviamente sencilla- sino para neutralizar el fermento provocado, mediante la inserción de elementos pseudo informativos que desprestigien las versiones circulantes. If the reaction to this flow of information reaches a certain threshold level estimated by us as dangerous, not only means we have to suspend shipments-as obviously simple-but to disrupt the ferment caused by the insertion of pseudo elements to discredit information circulating versions. No teman pues ustedes que nuestra experiencias perturben su red social. Fear not because you experiences that disturb our social network.

 

Estudiamos por ahora la nueva orientación que hemos de dar a nuestros envíos de documentación. Now studied by the new direction that we give our shipments of documentation. Estimamos que en la nueva situación planteada deberemos en futuro próximo suspender los envíos dirigidos a personas terrestres con formación intelectual de diversos grados, y remitirlos a grupos bien diferenciados. We believe that the new situation arising in the near future we suspend land packages to people with varying degrees of intellectual training, and refer to distinct groups.

 

Pero como les indicamos en párrafos posteriores, tal postura nuestra podría ser interpretada, e incluso tal versión pudiera llegar a tener desgraciadamente una base real, como cristalización de núcleos de proselitismo embrionario, sectas de carácter más o menos esotérico que asimilasen nuestro flujo informativo con carácter -que desde este momento rechazamos vivamente- doctrinal. But as I indicated in subsequent paragraphs, that our position could be interpreted, and even that version unfortunately could ever have a real basis, as crystallization nuclei of embryonic proselytism, sects more or less esoteric than assimilate our information flow basis "that from this point strongly reject-doctrinal.

 

Por ello no vemos otra vía que ofrecer sólo tal material informativo, a algunas organizaciones (en España, su localización podría ubicarse en los núcleos urbanos más importantes: Madrid y Barcelona ) que cuenten con la autorización legal de la Administración gubernamental, cuyas actividades se centren en el análisis objetivo y científico de problemas relacionados con posibles comunicaciones intragalácticas y cuya solvencia en cuanto al estudio desapasionado de los datos accesibles a ellos, las haga inmunes a todo fermento peligroso de asimilación doctrinaria. Therefore we see no other way to provide only such information material, some organizations (in Spain, its location could be located in major urban centers: Madrid and Barcelona) that have the legal authority of the government administration, whose activities focus in scientific and objective analysis of potential communications issues and whose solvency intragalácticas about the dispassionate study of the data accessible to them, makes them immune to assimilation dangerous doctrinal ferment.

 

Algunos de ustedes pueden pensar que sería mucho más lógico establecer un contacto más directo con los órganos técnicos del Estado. Some of you may think it would make more sense to establish more direct contact with the technical bodies of the state. Nosotros no lo estimamos así, pues ello constituiría una presentación oficial de nuestra existencia que en este momento juzgamos prematura. We do not believe so, as this would constitute a formal presentation of our existence that we judged premature at this time.

 

Si esas organizaciones llegaran a alcanzar un nivel mínimo de estabilidad funcional, postularíamos entonces un régimen de intercambio de datos, ya que aunque sorprenda a ustedes, cierta clase de investigaciones son más viables para ustedes que para nuestro reducido grupo de hermanos, por inmejorable que sea nuestro equipo técnico de prospección (para nosotros serían válidos no sólo ciertas informaciones referentes a hechos de contenido real, sino datos correspondientes a informaciones verificadas por ustedes como fraudulentas, o sin base genuina). If these organizations reach a minimum level of operational stability, then posit a system of data exchange, because even surprise you, some kind of research is most feasible for you that for our small group of brothers, it is unbeatable our technical team to prospect (for us would be valid not only information regarding certain facts of real content, but data for information verified by you as fraudulent, or without genuine basis).

 

Ahora deseamos exponerles algunos de nuestros criterios, puntualizarles algunos consejos, que antes de aceptarlos deberán ser meditados por ustedes sin apasionarse y con mente critica. Now we want to expose some of our criteria, point out some advice, before accepting that should be pondered by you without passion and critical mind. Les suplicamos por tanto estudien estos comentarios. We beseech therefore consider these comments. Nos congratularíamos ciertamente si su pensamiento llegase a identificarse en estos aspectos, con el nuestro. We certainly welcome it if his thoughts were to identify in these respects, to ours.

 

Cuando algún día todos los humanos de la Tierra que nos habéis conocido bajo diversas aunque inevitablemente extrañas circunstancias, logréis recopilar y unificar la ingente información vertida por nosotros en estos últimos años, os formulareis sin duda ciertos interrogantes. When one day all humans on Earth that we have known under various suspicious circumstances but inevitably, you attain collect information and unify the vast shed for us in recent years, you undoubtedly formulareis puzzling.

 

A. ¿Qué pretendían los miembros de ese grupo que se autodenominan extraterrestres, remitiéndonos ese material informativo? A. What were the members of that group who call themselves aliens, refer the information material?

 

B. ¿Hemos de aceptar, o rechazar la versión de esa identidad que ellos mismos se arrogan? B. Are we to accept or reject the version of that identity that they arrogate to themselves?

 

C. ¿Hasta qué punto hemos de admitir la genuinidad de los datos remitidos, y que se extienden a diversos sectores del conocimiento: pensamiento especulativo, información histórica de nuestra civilización y nuestros contactos con Tierra, ciencia, tecnología, etc.? C. To what extent we must admit the genuineness of the submitted data, and extending to various areas of knowledge: speculative thought, historical information of our civilization and our contacts with Earth, science, technology, etc..?

 

D. ¿Qué uso lícito podemos hacer de aquellos datos cuya autenticidad nos conste? D. What can make fair use data whose authenticity we know?

 

E. Si aceptamos pese a sus advertencias, la verosimilitud de su origen alienoplanetario, y ante una hipótesis coyuntural en la que hubiésemos de optar entre seguir sus pasos, sus concepciones ideológicas o por el contrario las directrices y las ideas de los hombres de la tierra, -nuestros reales hermanos- ¿qué decisión ética debemos adoptar? E. If we accept despite their warnings, the credibility of its source alienoplanetario, and facing a cyclical scenario in which we were to choose to follow, their ideological beliefs or on the contrary the guidelines and ideas of men of the earth , "our royal brothers," what we must adopt ethical decision?

 

F. Si llegamos a admitirlos como entidades alienofisiológicas, es decir no injertados en la arborescencia de especies geológicas generadas en el marco ecológico terrestre, ¿hemos de manifestarlo valientemente a nuestros hermanos allegados? F. If we admit alienofisiológicas status, ie not grafted to the arborescence generated geological species under terrestrial ecological, are we to manifest our brothers bravely relatives?

 

G. ¿Qué intenciones animan a los miembros del grupo micro social denominado “procedente de UMMO” durante su estancia en la TIERRA en los años próximos y cual es la probabilidad de que se manifiesten de algún modo más visible, o intervengan en algunos aspectos para solucionar algunos problemas candentes que aquejan a nuestra sociedad? G. What intentions encourage micro social group members called "from Ummo" during his sojourn on earth in the coming years and what is the probability that somehow manifest themselves more visible, or involved in some aspects to solve some pressing problems that afflict our society?

 

H. ¿Cómo valoran los hipotéticos hombres de UMMO -explora dores en nuestro Astro solidificado- la actual situación geopolítica e ideológica de nuestra humanidad y por qué fases vislumbran que ha de atravesar nuestra civilización en los años venideros? H. How to assess the hypothetical Ummo men-tion explores solidified our Astro-current geopolitical and ideological situation of our humanity and what steps must cross envision our civilization in the years ahead?

 

Deseamos ofrecerles aunque en forma inevitablemente sintética, unos esbozos de respuesta por nuestra parte a cada uno de esos posibles interrogantes: We offer synthetic albeit inevitably, a few sketches of response on our part to each of these potential issues:  

 

A. El envío de este material informativo está condicionado por un complejo de motivaciones nuestras que podemos en cierto grado revelarles. A. The submission of this information material is conditioned by a complex of our motivations we can reveal some degree.

 

Los hábitos mentales de los hombres de TIERRA están fuertemente vinculados a sus estructuras socioeconómicas. The mental habits of the men of Earth are strongly linked to their socioeconomic structures. Las respuestas del soma en un individuo de su red social obedecen obviamente a su educación y hábitos adquiridos en el marco en que se desenvuelve. The responses of the soma in an individual from their social network obviously due to his upbringing and habits acquired in the context in which it operates. Esto no es un secreto para los psicólogos sociales de TIERRA. This is not a secret to social psychologists EARTH.

 

Comprendemos que ha de costarles admitir que “alguien” pueda ofrecer una simple información, una documentación de carácter técnico por ejemplo, sin solicitar como permuta algo a cambio, o sin intentar hipotecar la libertad mental o dinamofisiológica del hermano - destinatario. We understand that has cost them admit that "someone" could provide a simple information, technical documentation such as swap without asking something in return, or without trying to mortgage the mental freedom of the brother or dinamofisiológica - recipient.

 

Nuestras motivaciones están sin embargo condicionadas por móviles de distinto orden. Our motivations are however constrained by mobile different order. Obedecen en parte a la praxis de unas normas éticas a las que deseamos ser fieles. Partly due to the practice of ethical standards to which we want to be faithful. Durante estos últimos años, nosotros hemos sondeado con avidez explicable todas las fuentes de vuestra cultura. In recent years, we have probed eagerly explained all sources of your culture. Cuando nos ha sido posible hemos accedido a vuestros archivos, a vuestros documentos impresos, hemos registrado visualmente imágenes de vuestras vivencias sociales, de vuestras manifestaciones óptico-artísticas, hemos registrado escenas de vuestro folklore o costumbres. When we were unable to have accessed your files to your printed documents, we have recorded visual images of your social experiences of your visual-arts events, we have recorded scenes of your folklore and customs. Analizado a través de vuestras publicaciones científicas, las actuales concepciones de los investigadores hermanos vuestros. Reviewed by your scientific publications, current conceptions of your brothers researchers. Hemos pulsado vuestra red social para investigar la actual fase de organización We have pressed your social network to investigate the current phase of organization

 

Hemos registrado multitud de manifestaciones fónicas (voz y concepciones musicales) Toda esta ingente información convenientemente clasificada y codificada ha sido registrada modularmente en nuestros elementos técnicos de registro de datos (la densidad de información evaluada en unidades familiares a ustedes, es para los elementos mnémicos de cristal de titanio utilizados corrientemente por nosotros, del siguiente orden: 8 . 10 17 a 5, 3 . 10 20 bits /cm 3 (nuestra codificación sin embargo no es de carácter binario, sino duodecimal, con base física: estados cuánticos de los componentes moleculares de un cristal termoestable de titanio puro). We have recorded many acoustic events (speech and musical conceptions) All this vast information properly classified and coded modularly has been registered in our technical elements of data record (the information density in households assessed to you, is for mnemic elements of titanium glass commonly used by us in the following order: 8. 10 17 y 5, 3. 10 20 bits / cm 3 (our coding however is not binary in nature, but duodecimal, based physics: quantum states of the components thermostable molecular crystal pure titanium).

 

Por otra parte en modo alguno han sido dañadas aquellas estructuras materiales (lienzos pintados, esculturas, cerámica, utensilios aparatos, vehículos históricos etc.) cuyo especial valor artístico o científico los hizo aptos para ser especialmente registrada su constitución con objeto de ser reproducida su morfología original en nuestro UMMO (Vean nota uno). Moreover in any way the structures have been damaged materials (painted canvas, sculptures, pottery, utensils, appliances, vehicles, historical etc.). Whose special artistic or scientific value made them especially suitable for their establishment registered in order to be reproduced morphology original in our Ummo (See footnote one).

 

Aunque en principio el registro de toda esta corriente informativa no constituye para nuestros principios éticos, un expolio: ya que en nada ha sido dañado el complejo de elementos primarios que se han calcado, y su reproducción y ulterior utilización con fines artísticos y de análisis historiográfico y científico, nunca podría suponer un perjuicio para sus legítimos propietarios (ustedes). Although in principle the current record of all this information is not to our ethical principles, a spoliation: since nothing has been damaged in the complex primary elements that are modeled, and their reproduction and subsequent use for artistic and historiographical analysis and scientist, could never cause harm to their rightful owners (you). (Vean la nota dos). (See footnote two). Nos vemos sin embargo forzados a compensarles de algún modo por esa aportación seleccionada por nosotros sin que medie autorización expresa por parte de los órganos oficiales autorizados por la legislación de los diversos países en que hemos operado. However we are forced to somehow compensate for that input gathered by us without express authorization by the official bodies authorized by the legislation of various countries in which we operated. Ofreciéndoles aunque sea en - forma extractada, datos sobre nuestra civilización, equilibramos aunque sea muy precariamente, nuestra deuda con TIERRA. Offering even in - extracted form data on our civilization, albeit very precariously we balance our debt with land.

 

Pero injertada a esta, existe verdaderamente otra motivación que sí puede calificarse de interesada. But grafted to this, there is another motivation that it truly can be described as concerned. Como ya les hemos aclarado en otros mensajes precedentes, uno de los procesos de estudio más interesantes que dinamizamos respecto a ustedes, es el análisis cuidadoso de la evolución que se desarrolla actualmente en todos los sectores de la turbulenta sociedad terrestre. As we have already clarified in other previous posts, one of the most interesting study processes that energized about you, is the careful analysis of the evolution that is developing in all sectors of society troubled land.

 

Aunque como les aclararemos en otros párrafos, no nos es lícito extorsionarla gravemente, nos ha de interesar lógicamente comprobar, cuáles han de ser sus reacciones ante la toma de conciencia de la existencia real de otra civilización ultraforánea cuyos representantes se encuentran clandestinamente mezclados entre sus hermanos, aprovechando sus similares rasgos anatomofisiológícos. Although as in other paragraphs will clarify them, it is permissible to extort money from us seriously, we should logically see interest, what should be their reactions to the awareness of the real existence of another civilization whose representatives ultraforánea secretly meet his brothers mixed Drawing on their similar features anatomophysiological.

 

Sus polémicas a este respecto, su resistencia a admitir como válida esta posibilidad, así como la aceptación a diversos niveles de nuestro testimonio, nos es de un incalculable -para ustedes- valor. His controversial in this regard, resistance to accept as valid this possibility and acceptance at various levels of our witness, we are of incalculable value-for-you. Puede servirnos, como les sugeríamos anteriormente, para sentar las bases de una posible comunicación más directa en un futuro, y de hecho nos brinda elementos inestimables para estudiar los procesos mentales de sus estructuras neurocorticales. Can serve, as I suggested earlier, to lay the groundwork for a possible more direct communication in the future, and in fact gives us invaluable elements to study the mental processes of Neurocortical structures. Constituye utilizando su terminología científica, un “test” imprescindible para nuestros estudios psicosociales. It is using its scientific terminology, a "test" critical to our psychosocial studies.

 

B. La formulación de una respuesta válida a esta duda, puede presentar ante una mentalidad poco preparada un aspecto paradójico difícilmente salvable con los elementos semánticos tópicos en TIERRA. B. The formulation of an answer to this question, you can submit to an unprepared mind a paradoxical aspect hardly salvageable with topical semantic elements EARTH.

 

Por una parte a nosotros se nos presenta desde nuestra propia perspectiva, un serio problema: Las relaciones con determinadas personas residentes en un “planeta” extraño que hemos venido a estudiar el 28/3/1950. On the one hand we are presented to us from our own perspective, a serious problem: relations with certain persons residing in a "planet" strange that we have been studying the 28/3/1950. Cuando a las 4 horas 16 minutos y 42 segundos aproximadamente (TMG) descendió nuestra primera astronave en un cercano sector geográfico a España (cercanías de Digne: Francia) a la que siguieron con pocos Uiw de diferencia, otras dos OAWOOLEAUEUA OEM, ignorábamos muchísimas cosas sobre ustedes pese a los previos periodos de exploración intraatmosférica realizados por aquellos nuestros hermanos pioneros. When the 4 hours 16 minutes 42 seconds (TMG) dropped our first spacecraft in a close geographical area in Spain (near Digne France) which was followed with little difference UIW, two OAWOOLEAUEUA OEM, we ignored many things upon you in spite of previous periods of exploration undertaken by those intraatmosférica our fellow pioneers. Ignorábamos incluso si sus moléculas proteicas podían presentar una estructura enantiomórfica distinta a la nuestra, en cuyo caso no hubiese sido posible mezclarnos entre ustedes por los complejos problemas de alimentación que podían presentarse a nuestros hermanos desprovistos en tal caso de equipo idóneo para sintetizar alimentos adecuados. We did not know even if the protein molecules could submit an enantiomorphic structure different from ours, in which case it would not be possible for you mingle among the complex problems of food that could be submitted to our brethren in this case devoid of suitable equipment to synthesize adequate food.

 

No imaginábamos por entonces que decidiésemos algún día establecer vínculos grafoorales con ustedes, puesto que la estrategia de mis hermanos por aquellas fechas se centraba en estudiar secretamente su civilización sin mostrarles nuestra presencia. No decidiésemos imagined then that someday grafoorales establish links with you, since the strategy of my brothers at that time focused on studying their civilization secretly without showing our presence.

 

Modificados los criterios primitivos, hemos elaborado una nueva formulación que desde hace algunos años hemos llevado a la práctica. Modified primitive criteria, we have developed a new formulation that several years have been implemented. Se trataba de que para evitar un factor de extorsión a vuestra red social, las comunicaciones con algunos terrestres se hiciesen de modo que ustedes no pudiesen alcanzar un elevado grado de evidencia respecto a nuestra real existencia. It was that to avoid a factor of extortion to your social network, communications with terrestrial might do with some way that you could not achieve a high degree of evidence about our real existence. El sistema debía de funcionar autocorrigiéndose, realimentándose de tal forma que si su respuesta (difusión social de nuestra existencia) alcanzara niveles límite pudiera reintroducir factores reguladores negativos (impugnaciones, versiones desprestigiantes) que frenasen el índice de credibilidad de la noticia. The system must run self-correcting, receive feedback, so that if your answer (social diffusion of our existence) reached threshold levels could reintroduce negative regulatory factors (challenges, desprestigiantes versions) that slow the rate of credibility of the news.

 

El sistema ha funcionado correctamente hasta ahora. The system has worked well so far.

 

Si visto desde una perspectiva social, tales mecanismos de control quedan parcialmente aclarados, hay un aspecto que les atañe personalmente. If viewed from a social perspective, such mechanisms of control are partially cleared, one thing that matters to them personally. El de la actitud que un hombre de TIERRA ha de adoptar dentro de unos esquemas lógicos comunes, ante nuestro testimonio. The attitude of a landsman taken within a common logical schemes, before our testimony.

 

Nuestros respectivos campos de apreciaciones han de ser radicalmente distintos. Our respective fields appreciations have to be radically different. Naturalmente, nosotros sabemos que existimos realmente, que nuestro astro solidificado es fonificado por nosotros por una voz que podríamos expresar en código lingüístico español así: “UMMO” (Con “U” casi muda) y que las versiones que les hemos brindado, unas expresadas con lenguaje más sencillo y didáctico cuando iban dirigidas a sus hermanos de mediana formación intelectual, y otras redactadas utilizando un léxico familiar a los hombres de ciencia en los contados casos en que a ellos fueron remitidos, son reales y no deformadas. Of course, we know that actually exist, that our sun is fonificado solidified for us by a voice that could express in Spanish language code like this: "Ummo" (with "U" almost silent) and the versions that we've delivered, some expressed with simpler language and teaching when his brothers were targeted middle-intellectual, and other written using a vocabulary familiar to scientists in the few cases that were referred to them, are real and not distorted. Aunque naturalmente hemos omitido cuidadosamente muchos elementos informativos que hemos juzgado inconveniente revelarles. Though naturally we carefully omitted many items of information that we have tried to reveal inconvenient.

 

Pero intentemos por un momento ubicarnos en la situación de ustedes, hombres de TIERRA en un estadio cultural cuyos avances científicos no les ha permitido hasta el presente ponerse en contacto por medios físicos con otras civilizaciones, cuyos instrumentos de detección ni siquiera han registrado la existencia de otros astros galácticos con un medio ecológico apto para desarrollarse estructuras bioquímicas, cuya Física todavía no ha conseguido interpretar la íntima esencia del Espacio, el Tiempo, la Materia; la Energía... But for a moment try to place ourselves in the situation of you, men of earth in a cultural arena where progress has allowed scientists to date contact by physical means with other civilizations, whose detection instruments have not even record an other Galactic stars with a suitable ecological environment to develop biochemical structures, as physics has yet to interpret the very essence of Space, Time, Matter, Energy ... y por tanto ha de rechazar en buena lógica, fiel a sus propios principios vigentes, la posibilidad de que una astronave pueda dirigirse desde un astro situado a más de catorce años luz, hasta ustedes. and therefore must reject the logical and faithful to its own principles in place, the possibility that a spacecraft can turn from a star located more than fourteen light to you. Ni siquiera alcanzando fantásticamente el entorno de la velocidad límite. Unlikely to be fantastically environment the speed limit.

 

Por si fueran escasas estas objeciones, existe el problema de la defensa contra el fraude. As if these objections were scarce, there is the problem of defense against fraud. Todos ustedes son conscientes de que frecuentemente aparecen impostores, pseudólogos paranoides, organizaciones políticas, religiosas, financieras, que utilizando los medios de difusión proyectados por los especialistas en comunicación de masas y en guerra psicológica, introyectan en mentes poco preparadas, ideas y versiones deformadas, con inconfesables móviles políticos, económicos o ideológicos. All of you are aware that frequently appear impostors, pseudo-paranoid, political, religious, financial, that using the media projected by the mass communication specialists and psychological warfare, introject in unprepared minds, ideas and distorted versions, with mobile shameful political, economic or ideological.

 

Ello constituye un peligro de carácter alienante, que toda persona inteligente y equilibrada ha de procurar soslayar. This is a danger of alienating character, that every intelligent person must try to circumvent balanced. No existe otra defensa ante estos factores traumatizantes para la mente, que no ha de aceptar NINGÚN TESTIMONIO AJENO que no vaya AVALADO por PRUEBAS CONVINCENTES. There is no other defense against these traumatic factors for the mind, which has not to accept any testimony of others that is not ENDORSED by convincing evidence.

 

Naturalmente, la escala de valores que establece el nivel de certeza de estas pruebas, está en función del grado de formación intelectual de los seres humanos terrestres. Naturally, the scale of values established by the level of certainty of these tests depends on the degree of intellectual training of human beings on Earth. Para algunos, una simple llamada telefónica de uno de mis hermanos puede constituir una demostración “irrefutable” de nuestro testimonio. For some, a simple telephone call from one of my brothers can be a demonstration "irrefutable" of our testimony. Un investigador, en cambio, postulará la recopilación sistemática de todos los datos, su confrontación ordenada, la inspección con equipo de control técnico, adecuada de una de nuestras astronaves, el análisis biológico de nuestros cuerpos en busca de singularidades anatómicas que corroboren de algún modo nuestra biogénesis anautóctona, el estudio detallado de nuestros documentos en búsqueda de aportaciones científicas que se aparten sensiblemente de las vías actuales seguidas por los especialistas terrestres... One researcher, however, apply the systematic collection of all data, their confrontation ordered, the inspection team of technical control, appropriate to one of our spacecraft, the biological analysis of our bodies for anatomical peculiarities somehow corroborating our anautóctona biogenesis, a detailed study of our documents in search of scientific contributions that deviate significantly from the current routes followed by ground specialists ... Todos estos elementos de juicio, coordinados entre sí podrían constituir un amplio espectro de datos cuyas mutuas correlaciones sirviesen para establecer la fiabilidad de nuestra genuina existencia. All of these criteria, it could be coordinated among a broad spectrum of data whose mutual correlations serve to establish the reliability of our genuine existence.

 

Esta última vía es la que nos parece más sensata, y en función de sus resultados deberían ustedes constatar o no si nuestro testimonio es apócrifo. This latter route is that it seems more sensible, and depending on their results should you observe whether or not our testimony is apocryphal.

 

Mas deseamos hacerles observar que esto es precisamente lo que deseamos: evitar por ahora a toda costa, ofrecerles tales pruebas definitivas. But we want them to see that this is precisely what we want: for now avoid at all costs, to offer such proof. Ustedes ya poseen, sí, muchos y valiosos datos que pueden servirles para elaborar una hipótesis plausible de nuestra existencia. You already have, yes, many valuable data that can help them to develop a plausible hypothesis for our existence. Eso debe bastar por ahora. That should suffice for now.

 

Naturalmente no tratamos de jugar con ustedes, o divertirnos contemplando regocijados cómo intentan angustiados descubrir la verdad sin que nosotros aportemos las piezas maestras que les permitan resolver este “rompecabezas” En otro lugar les hemos justificado esta estrategia y conste que favorece más a ustedes que a nuestro grupo. Of course not trying to play with you, or try to have fun watching how distressed elated to discover the truth without us we bring the masterpieces that will enable them to solve this "puzzle" Elsewhere we have justified this stating that favors strategy and more to you than our group.

 

La postura más consecuente es por tanto ESPERAR, protegidos prudentemente por un cierto grado de escepticismo. The most consistent position is therefore EXPECT, prudently protected by some degree of skepticism. Adoptando posiciones de abierta crítica ante lo que pudiera ser un gigantesco fraude. Adopting open positions critical of what could be a gigantic fraud. No responsabilizándose jamás respecto a las palabras de unos desconocidos, a los que ni siquiera han podido tratar directamente. Not ever taking responsibility regarding the words of strangers, who can not even deal directly.

 

Todos ustedes han de convenir que más tarde o más temprano, si esto es una impostura, quedaremos desenmascarados, tanto si fuéramos unos perturbados mentales, una secta mística, una organización financiera un partido político, un grupo de bromistas, la CIA norteamericana o una organización para desprestigiar las investigaciones sobre los UFO (pueden ustedes multiplicar hipótesis similares hasta una cifra insospechada). All you have to agree that sooner or later, if this is a fraud, we will be exposed, so if we were mentally disturbed, a mystical sect of financial organization a political party, a group of pranksters, the American CIA or organization to discredit UFO research on (can you multiply to a figure similar hypothesis unsuspected).

 

Pero con la misma objetividad, les exhortamos a que antes de emitir juicios negativos sobre nosotros, estudien con imparcialidad y cuidado nuestras informaciones. But with the same objectivity, we urge that before making negative judgments about ourselves, impartially and carefully examine our information. Una información fragmentaria y mal digerida puede animarles a formular declaraciones con excesivo y frívolo simplismo. A poorly digested information, and may encourage them to make statements with excessive and frivolous simplistic. Tales versiones no sólo no nos pueden perjudicar sino que de hecho favorecen nuestra estrategia evitando excesiva difusión del asunto. These versions not only can hurt us but actually favors our strategy to avoid excessive diffusion of the matter. Pero nos parece innoble dejar que tales hermanos suyos desprestigien su propio nombre ejerciendo poco científicamente su derecho de crítica. But it seems unworthy of his brothers to let such discredit their own name exercise their right unscientific criticism.

 

(Lo que falta de esta página fue recortado por D. Dionisio Garrido siguiendo instrucciones marcadas) (What's missing on this page was cut by Mr. Dionisio Garrido labeled instructions)

 

C. Durante muchos de estos meses precedentes, han llegado hasta ustedes escritos dictados por nosotros a unos pocos y anónimos colaboradores terrestres que se han prestado gustosos a esta labor. C. For many of these previous months, have you got written dictated by us and a few anonymous contributors who have given land willingly to this work. Esos textos autentificados con nuestro sello han llegado también a hombres y mujeres de diversas nacionalidades provocando en todos reacciones, de estupor en algún caso, de ligera extrañeza en muchos casos, y también frecuentemente de prudente escepticismo al poseer consciencia de nuestra pretendida identidad. These texts authenticated with our label have also come to men and women of various nationalities in all reactions resulting in stupor in some cases, slight surprise in many cases, and often also prudent skepticism of our own consciousness pretended identity.

 

El contenido de sus textos ha sido muy variado. The content of his writings have been extremely varied. Aisladamente cada uno de ustedes no puede sospechar todavía la riqueza informativa que supone todo el material documental elaborado por mis hermanos para los hombres de TIERRA. Individually each of you still can not suspect the wealth of information that represents all documentary material prepared by my brothers for the people of EARTH. De cualquier modo más o menos tarde conseguirán ustedes recopilarlo y apreciar que en este punto tampoco deformamos la verdad. Anyway sooner or later will get you gather and appreciate that at this point does not distort the truth.

 

En ellos les hemos descrito un amplio panorama de nuestra civilización. In them we have described a broad picture of our civilization. Hemos desarrollado ante ustedes las bases de nuestra Teodicea; nuestra moral, nuestro pensamiento en torno al origen y estructura ontológica del WAAM (UNIVERSO); nuestros actuales fundamentos de la Física; nuestra estructura económico-política; nuestras costumbres y algunas etapas de la Historia de UMMO. We have developed before you the basics of our Theodicy, our morals, our thinking about the origin and ontological structure of WAAM (Universe), our current foundations of physics, our political-economic structure, our customs and some stages of history Ummo. Les hemos mostrado algunos avances tecnológicos... We have shown some technological advances ...

 

Y su análisis por parte de ustedes ha provocado inevitablemente apasionadas polémicas que cuando han excedido ciertos límites hemos lamentado vivamente. And his analysis on your part has inevitably led to passionate debates that have exceeded certain limits when we have regretted deeply.

 

Nos consta que algunos de ustedes se han sentido sugestionados intensamente por la cohesión de sus componentes documentales, por la estructura de nuestra cultura y pensamiento que permite vislumbrarse a través de los párrafos mecanografiados. We know that some of you have felt deeply hypnotized by the cohesion of its components documentaries, by the structure of our thought and culture that allows glimpsed through typed paragraphs. Naturalmente para cualquiera de ustedes inmerso en una sociedad turbulenta, plagada de injusticias sociales, deficientemente programada, sintiendo sobre sus mentes, las fuertes tensiones generadas por la desarmonía existente entre las concepciones ideológicas más puras y la praxis real, pesando aún sobre ustedes la amenaza de un holocausto a escala planetaria y conscientes de las tremendas dificultades que se les presentan para alcanzar algún tipo de equilibrio que permita a los humanos de TIERRA evolucionar más armónicamente, la imagen de nuestro planeta dentro de un estadio más avanzado y con una socio morfología que ha de parecerles utópica, ha de evocar necesariamente fervientes deseos de imitarla en algún caso, y admiración incontenida en el resto. Naturally for any of you immersed in a turbulent society, plagued by social injustice, poorly planned, feeling on their minds, the tensions generated by the disharmony between the purest ideological concepts and actual practice, weighing on you even the threat of a holocaust on a global scale and aware of the tremendous challenges they face to reach some kind of balance that allows humans to evolve more smoothly EARTH, the image of our planet into a more advanced stage and morphology with a partner who has have seemed utopian, must necessarily evoke fervent desire to imitate in some cases, and unbridled admiration in others.

 

Sin embargo, nosotros hemos filtrado cuidadosamente todo este material descriptivo. However, we have all this material carefully filtered descriptive. Observen que utilizamos el calificativo DESCRIPTIVO y no el de DEMOSTRATIVO. Note that we use the term DESCRIPTIVE and not prove. Porque si repasan con atención nuestros escritos de carácter científico no les será fácil encontrar datos que corroboren plenamente nuestra existencia. Because if carefully reviewed our scientific writings will not easily find data to support fully our existence.

 

Es cierto que muchos de los informes enviados a especialistas contienen una rigurosa base demostrativa de carácter matemático en la que hemos cuidado de utilizar los logaritmos y notaciones familiares a ustedes. It is true that many specialists reporting to contain a rigorous demonstration of a mathematical basis on which we have careful to use logarithms and notation familiar to you.

 

Pero en la redacción de todos los informes se han tenido en cuenta dos criterios constantes: But in the drafting of all reports were taken into account two criteria constants:

 

-) Evitar que en su contexto pudieran filtrarse indicios que prestasen excesiva fiabilidad a nuestro testimonio. -) Ensure that may seep into context clues to provide reliability over our testimony.

 

-) Impedir que ciertas revelaciones nuestras puedan ser utilizadas con carácter trascendente por ustedes alterando por tanto la natural evolución autóctona de la cultura. -) To prevent certain disclosures that may be with our transcendent nature so you alter the natural evolution of native culture.

 

Creemos que ambas medidas gozan de una explicación inteligible para ustedes. We believe that both measures have a comprehensible explanation for you. No se trata de negarles orgullosamente la posibilidad de aprovecharse de algunos de nuestros avances científicos y técnicos. This is not to deny them the opportunity to proudly take advantage of some of our scientific and technical progress. Es que la simple ejecución de este transvase informativo traería consigo insospechados problemas difícilmente resolubles. Is that the mere implementation of this information would result in transferring hardly unexpected problems solvable.

 

Podría argüirse que la comunicación de fórmulas eficaces para combatir un sarcoma, para sintetizar de forma económica hidratos de carbono o proteínas, para eliminar los riesgos de una guerra nuclear o controlar el código genético de los caracteres hereditarios, no puede constituir una extorsión negativa a la evolución cultura de una red social como la de TIERRA. It could be argued that the provision of effective ways to combat a sarcoma, economical way to synthesize carbohydrates or proteins, to eliminate the risks of nuclear war or control the genetic code of inherited characteristics, can not constitute a refusal to extortion cultural evolution of a social network like EARTH.

 

En efecto, juzgadas así tales medidas con ese simplismo, puede hasta parecer monstruosa nuestra censura. Indeed, such measures tried and the simplistic, it may seem monstrous to our censure. Se impondrían sólo dos posibles interpretaciones a nuestra intransigencia: o somos unos impostores, o constituimos una raza cruel y sin sentimientos que prefiere asistir impasible al espectáculo de una Humanidad que se retuerce en sus dolores de parto sin intentar al menos mitigarlos. Be imposed only two possible interpretations of our intransigence: either we are impostors, or constitute a cruel and heartless breed that prefers to attend to the spectacle of an indifferent humanity writhing in her labor pains without trying to at least mitigate them.

 

El segundo juicio nos causaría mucha tristeza, por injusto y falto de serena crítica. The second trial would cause us great sadness, as unfair and lacking in critical serene. Ustedes saben bien que cualquier aportación de carácter tecnológico por ejemplo, constituye un complejo incalculable de datos científicos. You know well that any contribution of technological nature for example, is an incalculable complex scientific data.

 

Imaginen que tuviesen la idea de brindar a una tribu semisalvaje del Amazonas, la fórmula que les permitiese con autonomía fabricar electroencefalógrafos con que diagnosticar síndromes epilépticos en los nativos. Imagine you had the idea of providing a semi-savage tribe of the Amazon, the formula that would allow them autonomy to make electroencephalographs diagnose epileptic syndromes with the natives. En principio semejante iniciativa parece digna de encomio. In principle such an initiative appears to be commended.

 

A poco que piensen en ello se percatarán de las inmensas dificultades que presenta tal empresa. A little to think about it will be aware of the immense difficulties of such an undertaking. ¿Cuánto tiempo necesitarían para formar a los nativos en matemáticas y electrónica? How much time needed to train the natives in math and electronics? ¿Y cuánto para desarrollar una industria que les permitiese fabricar sus componentes? And how to develop an industry to enable them to manufacture their components? Y ¿cómo evitar que los más desaprensivos aprovechasen la tecnología de los amplificadores, de las válvulas o transistores, de las aleaciones no para construir electroencefalógrafos sólo, sino para la producción de armas y sistemas que les permitiesen subyugar a las tribus vecinas? And how to prevent the more unscrupulous Leverages amplifiers, valves or transistors for alloys not only build electroencephalographs, but for the production of weapons and systems that enable them to subdue neighboring tribes? Y aun en el caso de que optasen por acudir en persona para adiestrarles, ¿cómo evitar (lo que realmente ha ocurrido) aniquilar la cultura aborigen con el pretexto de que la acción colonizadora está plenamente justificada? And even if they had chosen to go in person to train them, how to avoid (what really happened) destroy Aboriginal culture under the pretext that the colonization is fully justified?

 

Pero es que tal absorción de culturas a nivel interplanetario resultaría mucho más monstruosa que los males que tratase de evitar la red social dominante en la fase de dominación. But is that such cultures on the absorption of interplanetary be far more monstrous than the evils they seek to avoid the dominant social network in the process of domination. No cuentan ustedes los sentimientos de frustración que alienarían sin remedio a todas las razas terrestres. You have no feelings of frustration that inevitably alienate all land races. Las perturbaciones provocadas por millones de individuos que se rebelarían justamente por nuestra actitud paternalista, y que acusaría como traidores a los que se prestasen dulcemente a ser subyugados por una cultura extraña. Disruptions caused by millions of individuals who would rebel just because of our paternalistic attitude, as traitors and accuse those who lent themselves gently to be subjugated by a foreign culture. Ello obligaría a los, en principio, pacíficos viajeros, a adoptar medidas represivas y violentas para proteger a sus amigos. This would force, in principle, peaceful travelers, repressive and violent measures to protect his friends. No piensan en el trauma psíquico que alteraría a niños y adultos al tener que sustituir sus principios y factores de juicio, por otros nuevos con características semánticas y lógicas totalmente extrañas. They do not think it alters the psychological trauma to children and adults having to replace their principles and factors of trial by new semantic and logical with complete strangers. Y todo ello con gran rapidez si se desea obtener con presteza los medios que se postulaban en un principio. And all this very quickly if you want to quickly get the media to be postulated at first.

 

Verdaderamente si meditan todos estos razonamientos adicionaran sin duda otros muchos inconvenientes y concluirán juiciosamente que nuestra postura está más ajustada a los imperativos de un código ético que sin duda compartirán con nosotros. Indeed if all this reasoning meditate additions without doubt many other inconveniences and wisely concluded that our position is more suited to the imperatives of an ethical code which will undoubtedly share with us.

 

Resulta por tanto utópico trasplantar nuestras normas socio económicas por las que se rigen la humanidad de UMMO al marco político capitalista o socialista de TIERRA, en el estadio actual. It is therefore unrealistic to transplant our socio economic rules that govern humanity Ummo the capitalist or socialist political framework of land in the current stadium. Resulta peligroso para los científicos de TIERRA asimilar bruscamente nuestra vigente concepción de la materia o de la cuantificación del Espacio y del Tiempo, sin haber sido objeto de una lenta y progresiva maduración. It is dangerous to abruptly assimilate scientific EARTH our current conception of matter or the quantification of Space and Time, they have undergone a slow and progressive maturation. No es factible sustituir sus religiones por una nueva mística si esta no va acompañada simultáneamente de unas bases conceptualistas de la otología que a su vez se apoyen en distintas interpretaciones científicas de nuestro cosmos. It is not feasible to replace their new mystic religions if not accompanied simultaneously by a conceptual basis of Otology, which in turn are supported by different scientific interpretations of our cosmos. No podrán ustedes impregnarse de nuestras formas de conducta, sin recabar nuestros propios instrumentos semánticos, nuestra lógica, nuestras formas de expresión para el flujo informativo entre los componentes humanos de la red. You may not be impregnated with our forms of conduct without obtaining our own semantic tools, our logic, our forms of expression for the flow of information between the human components of the network.

 

De modo que el valor que ustedes han de conceder a nuestros escritos estará en función de su calidad y de los elementos demostrativos que lo avalen. So the value that you have to give our writing will depend on its quality and demonstration of the elements to support it. Cuando éstos sean puramente descriptivos y expresados sus datos en forma didáctica, naturalmente el hombre de ciencia terrestre ha de calificarlos como un papel sin valor. When these are purely descriptive and expressed their data in a didactic course of earth science man has to qualify as a worthless paper.

 

Nada más lejos de nuestra intención, inducirles a sustituir sus principios por nuestra ideología. Nothing is further from our intention, to induce them to replace their principles by our ideology. Si pensaron algunos de ustedes “convertirse” asimilando nuestra filosofía, nuestra ética y religión nuestra ciencia, desde este momento les advertimos muy seriamente lo descabellado de su actitud. If you thought some of you "become" assimilated our philosophy, our ethics and religion our science, from this time very seriously warn them the folly of his attitude. Naturalmente podrán contrastar algunas de sus concepciones con las nuestras y madurar sustanciosas conclusiones, pero rechazar todo el acervo cultural de TIERRA penosamente adquirido durante millares de años, para sustituirlo repentinamente por unas doctrinas cuya idoneidad forzosamente no les consta, es una experiencia que fervientemente les invitamos a repudiar. Course will contrast some of their ideas with ours and substantial mature conclusions, but reject the entire cultural heritage of EARTH painfully acquired over thousands of years, suddenly replaced by a doctrine whose qualifications were not necessarily aware, is an experience that strongly invite to repudiate.

 

D. Este aspecto de nuestras relaciones postales unilaterales, puede provocar serias dudas y actitudes inhibitorias si no media nuestro consejo. D. This aspect of our relations postal unilateral, may cause serious concerns and attitudes if no inhibitory our advice. Aunque como sugeríamos en la respuesta anterior, parte de nuestros textos son meramente narrativos, hemos remitido a ciertos especialistas monografías y estudios que incluyen en ciertos casos las demostraciones analíticas y empíricas necesarias para dar validez a la información científica o técnica contenida en los mismos. Although as suggested in the previous answer, some of our texts are purely narrative, some scholars have referred to case studies and studies involving in some cases analytical and empirical demonstrations necessary to validate the scientific or technical information contained therein. Se ha utilizado en su desarrollo instrumentos lingüísticos familiares a ustedes (lógica, vocabulario, unidades físicas, nomenclatura matemática, y química...) cuidando que tales revelaciones aunque desconocidas para ustedes no resultasen ni demasiado avanzadas que les fuese imposible asimilar sin previa formación complementaria, ni factible de perturbar la natural evo- lución de la ciencia de TIERRA. It has been used in their language development tools familiar to you (logic, vocabulary, physical units, nomenclature, math, and chemistry ...) taking care that such revelations though unknown to you they are neither too advanced to be impossible to assimilate them without additional training prior nor feasible to disrupt the natural evolution of the science of EARTH.

 

What have made with such studies the adressees? In some cases when not admitting our identity and unknown practically mysterious for them the personality of the sender, they chose to keep such monographic studies, to present/display them as a “peculiar case” to its close friends and at the most to use them as it bases later studies or to put under them empirical verification.

 

Others, also skeptical as far as our human testimony of to be anaborígenes, modified the initial writing, they added some paragraphs with own commentaries, and published with its company/signature the works in specialized magazines and some text, but without mentioning our origin nor of the name of UMMO.

 

In some cases counted its origin was specified, but very vaguely and taking care of reasonably of not insinuating our pretension of coming from another inhabited star.

 

Anyone of these positions seems to us correct and allowed although some can be described as “more sincere nobleman” or.

 

You in account have that does not harm to us minimum than they freely use a information that we have offered to them without demanding nothing to them in return. He cannot affect to our interests according to the legal principles enunciated by you with respect to the property right. The culture is a common patrimony of all the human beings whenever the individuals are enabled to assimilate it. Nothing must to us; nor nothing has to be thankful to us absolutely.

 

To only we have begged them specifically in certain cases that do not give publicity to such information, until a next future. Naturally if you make contingency not covered by law to our request, they are not transgressing any ethical norm far from it have to wait for some type of sanction by our part, although we recognize that our curricula could be damaged. But it is a risk that inevitably we have to face trusting to us in its nobleman to come.

 

E. A hypothetical situation in which some of you who consider our friendly, had to pose the problem of brings back to consciousness to fight to us if they wanted to be faithful to his legal discipline, we considered it so nonviable and improbable that we would prefer not to analyze to avoid trivial mental tortures.

 

We own exceeded average of defense, not to need to arrive until the end to raise so dramatic dilemma to them, to no of you. But it is that in addition in this aspect we would be faithful to our principles. If in some hypothetical occasion one of ours it fell in the power of an official social group, confused with a delinquent, or a political agitator for example, although in principle it would be easy to us (in case they failed other average nonbloody technicians of liberation) to present/display us to the chancelleries, officially, presenting evidence of our identity, and still knowing that so fabulous revelation would be enough to free our brother, you can you be certainly we would not resort to her, knowing that such measurement would destroy all the careful protection that we have mounted not to alter the terrestrial social network. We in this way do not want to demonstrate to them that we are protective Earth heroes. It is simply that such giving up is not to us allowed.

 

If someday you saw yourselves in the disagreeable alternative fight against us, and the licitud of that attack would appear clear for its own principles legal morals and, You ARE FORCED TO BE FAITHFUL TO HIS OWN LAWS AND NOT OURS. In this point, the uprightness of this criterion is obvious.

 

F. We think that our particular judgment on its respective behaviors with respect to its socio-professional friendships and relations, has been clear in letters sent ours previously… what you gain trying to convince the skeptics whom on the other hand they adopt since we have said to them in another place, a very reasonable attitude?

 

By our part, doubt that does not fit we will continue belonging planet UMMO, although very many of its brothers they would insist on demonstrating armed of all their mathematical baggage, that such cold star does not exist, or that we are in fact one spiritualist sect.

 

In fact it would be more advisable than you with a prudent skepticism or distrust have yourselves before establishing sterile controversies that without a doubt can even damage their social prestige and their económicolaborales stabilities.

 

G. Unfortunately we cannot offer a coherent answer to them to this question. We own our own programmed plans, but they are susceptible of deep modifications. Their conditioners are the slant that adopt the geopolitical and social events of EARTH and the emanated decisions of our HIERARCHY. Some programs of imminent execution are very reserved, and we felt sincerely nonpodérselos to participate, because it to bring about it their instantaneous modification. In 1970 we will only be two brothers in MADRID SPAIN. Many of my same types will start off for other nations to study their culture close by. In this date we only were in this cold star, eighty and two brothers, that soon will be reduced to less than sixty to end of the Spanish summer (September October). By those dates they will take earth in a point nondetermined still from Uganda or Ethiopia, three of our WOOLEA UEUA (ships) and is probable the arrival of other two immediately later.

 

H. In a next shipment we wished to expose to them, our critical judgment of the social moment of EARTH evaluated by us. Without a doubt it can interest to them to know in some degree our thought with respect to the present stage the civilization in which you comprise.

 

(What lack of this page, was private subject and Mr. Dionisio Garrido trimmed it following instructions.)

 

logotipo u-c
Fotos SJV
Cartas
AnteriorArribaSiguiente