logotipo u-c
UMMO-Ciencias

A rational approach on the UMMO subject

D60 letter announcing the arrival of three spacecraft from Ummo

UMMOAELEWEE UMMOAELEWEE

 

Idioma: Español Language: Spanish

Nº de Copias 3 Copies No. 3

 

Con distinta redacción pero en parecidos términos Han sido remitidas las siguientes notas: But with different wording in similar terms have been forwarded the following notes:

Nº de Copias: Number of Copies:

Inglés 4 English 4

Francés 2 French 2

Eslavo checo 1 Slavic Czech 1

Italiano 1 Italian 1

 

Señor: Sir:

 

Una petición de un hermano de ustedes: FERNANDO SESMA MANZANO, fue satisfecha comunicándole que en el curso de estos meses del año terrestre 1966-67 se preveía la llegada de una de nuestras OAWOOLEA UEUA OEEMM (ASTRONAVES). An application by a brother of you: FERNANDO SESMA MANZANO, informing him that was settled during these months of the year 1966-67 was expected land the arrival of one of our OAWOOLEA UEUA OEEMM (Spaceship).

 

Nos es imposible prever con excesiva antelación las condiciones óptimas para estos desplazamientos. We can not be predicted in advance over the optimal conditions for these movements. Tales condiciones van ligadas a especiales características del espacio físico que en otras ocasiones hemos expuesto didácticamente. These conditions are linked to particular characteristics of physical space on other occasions we have explained didactically. Nosotros las denominamos USAAGIXOO (puede traducirse por ISODINÁMICAS) cuando el espacio se “CURVA” (o expresado más fielmente: Cuando los componentes del espacio que nosotros denominamos IBOZOO UU orientan sus “ÁNGULOS” en distinta dirección que la habitual en un entorno del WAAM (UNIVERSO) podrán ustedes considerar que tal curvatura se ha producido, aunque la expresión “orientar su ángulo” resultará confusa al no encontrar vocablos más específicos en los idiomas terrestres. We call them USAAGIXOO (can be translated as ISODYNAMIC) where the space is "CURVE" (or more accurately stated: When the components of the space we call IBOZOO States orient their "ANGLES" in a different direction than usual in an environment of WAAM ( UNIVERSE) can you consider that the curvature has occurred, although the words "angle to target" will be confused to find no more specific words in the languages on Earth.

 

Estos plegamientos o curvaturas del espacio son aperiódicos por lo que resulta muy difícil realizar previsiones a largo plazo. These folds or aperiodic curvatures of space are making it very difficult to forecast the long term.

 

DESEAMOS COMUNICARLES OFICIOSAMENTE QUE: By informally WISH THAT:

 

Es inminente la llegada al Planeta OYAAGAA (TIERRA) de TRES OAWOOLEA UEWA OEEMM. It's imminent arrival at Metro OYAAGAA (EARTH) THREE OAWOOLEA UEWA OEEMM. Calculamos que el descenso se realizará sin mayor margen de error, entre las 21 horas 28 minutos TMG del día 30 de Mayo y las 23 horas 5 minutos TMG del día 3 de JUNIO de 1967 año terrestre. We estimate that the fall is without greater margin of error, between 21 hours 28 minutes GMT on 30 May and the 23 hours 5 minutes TMG day 3 June 1967 Earth year.

 

Los intervalos de llegada de las tres astronaves para viajes intergalácticos no diferirán entre sí más de 7 horas (aproximadamente). Arrival intervals of the three spacecraft to travel intergalactic not differ among themselves more than 7 hours (approx.).

 

Se han previsto los puntos aproximados de OAWOOOLEIDAA (fenómeno físicos provocado por nuestra tecnología, por el cual las partículas subatómicas de la nave permutan su orientación, lo que supone un cambio de sistema tridimensional de referencia. De ese modo pueden ser realizados nuestros viajes). Are planned OAWOOOLEIDAA approximate points (physical phenomenon caused by our technology, in which subatomic particles the spacecraft orientation interchanged, implying a change of three-dimensional reference system. Thus our trips can be made). El espectador, colocado en la Tierra verá aparecer o desaparecer el vehículo, en el instante de la OWOOLEAIDAA. The viewer is placed in the earth will appear or disappear the vehicle at time of OWOOLEAIDAA.

 

Estos puntos (no especificamos niveles sobre el suelo) son: These points (not specify levels above ground) are:

BOLIVIA. BOLIVIA. Zona de ORURO. ORURO Area.

 

El descenso se verificará en un punto situado dentro de un área circular que tenga como centro la ciudad de ORURO y radio 208 kilómetros (margen de error en el radio, 4 Km. ) The decline was checked in a point inside a circular area which has as its center the city of Oruro and radio 208 kilometers (margin of error in range, 4 Km)

ESPAÑA. SPAIN. Zona de Madrid. Madrid area.

           

El descenso se verificará en un punto situado dentro del área circular que tiene por centro las siguientes coordenadas: The decline was checked in a point inside the circular area whose center the following coordinates:

 

Longitud: 3º 46' 20'6” W Longitude: 3 º 46 '20'6 "W

 

Latitud: 40º 28' 2'2” N Latitude: 40 º 28 '2'2 "N

 

Y un radio de 46 kilómetros con margen de error de 1, 6 Km. And a radius of 46 miles with a margin of error of 1, 6 km

BRASIL. BRASIL. Zona de RIO GRANDE DO SUL. Area RIO GRANDE DO SUL.

Cercanías de Santo Ángelo (El margen de error no permite más especificación). Near Santo Angelo (The error margin does not allow further specification).

 

Estas previsiones están realizadas con fecha 27 de MAYO a las 12 horas. These forecasts are made on 27 May at 12 hours. Podríamos conforme avanza el tiempo, precisar en cada instante los márgenes de error. As time could be specified at each instant the error margins. Otros factores podrán modificar en su caso los puntos de descenso (aunque no los instantes de tiempo) debido por ejemplo a la presumible presencia de peligros obvios: Other factors may change if the points fall (though not the instants of time) for example due to the presumed presence of obvious dangers:

 

Se han elegido estos puntos de descenso por razones muy complejas entre las cuales se cuentan un mínimo riesgo de detección de los organismos gubernamentales de esos países, para unas vías de acceso determinadas a nuestros centros de coordinación en este planeta, centros que son reservados naturalmente. Have chosen these points fall very complex reasons among which include minimal risk of detection by government agencies of these countries for a certain access routes to our focal points on this planet, centers that are naturally reserved.

 

Nosotros al brindarles esta información sin exigirles previamente garantías para su cumplimiento les rogamos y estimamos que accederán a cumplir las siguientes especificaciones: Us to provide this information without first requiring compliance guarantees and we believe that we ask will agree to meet the following specifications:

 

Primero : No revelarán el contenido de esta nota a ninguno de los organismos oficiales de la Administración Española, ni a ningún gabinete técnico privado del país, hasta después de verificada la llegada de nuestras astronaves. First: Do not disclose the contents of this note to any of the official bodies of the Spanish Administration, or any private technical cabinet of the country until after verifying the arrival of our spacecraft. De todos modos y si no tuvieran conciencia de nuestra OAWOOLEAIDAA queda cancelado este compromiso a partir de las cero horas del día 4 de Junio de 1967. Anyway if we were unaware of this commitment is canceled OAWOOLEAIDAA from zero hours on the 4th of June 1967.

 

Segundo : Ningún miembro del grupo deberá realizar confidencias de ningún género de los representantes de la PRENSA RADIO y TELEVISIÓN de España u otro país acreditados en la península. Second: No member of the group should perform any sort of confidences of the representatives of the Press Radio and TV in Spain or another country accredited to the peninsula.

Tercero : No les autorizamos a divulgar este anuncio de nuestra llegada (descenso de nuestros hermanos) utilizando los medios normales de difusión. Third: You authorize them to release this announcement of our arrival (descent of our brothers) using normal means of dissemination. Quedan fuera de prohibición los comentarios realizados confidencialmente dentro de los círculos familiares y sociales de los OEMII del grupo. Ban left out comments made confidentially within the family and social circles of OEMII the group.

Cuarto : Pueden si lo desean como prueba oficial, realizar fotocopias de esta nota para entregarlas a un periodista colegiado español (siempre bajo la rúbrica de confidencial). Fourth: They can if they wish as formal evidence, make photocopies of this note to deliver to a college Spanish journalist (always under the rubric of confidentiality).

 

Quinto : En general, repudiaremos todos los actos de ustedes que puedan suponer una intervención consciente y coordinada de las fuerzas aéreas del país, cuerpos de policía y órganos de control v radiolocalización, detección y análisis del Gobierno ANTES DE QUE NUESTRAS UEWA HAYAN LLEGADO Fifth: In general, we repudiate all acts of you who can make a conscious and coordinated intervention of the country's air force, police and supervisory bodies v radiolocation, detection and analysis of the Government Before our UEWA HAS ARRIVED

 

Nuestro respeto por las instituciones terrestres es notorio por lo que sólo utilizaríamos nuestros medios de defensa en casos de evidente agresión. Our respect for the land is notorious for institutions that would use only our means of defense in cases of blatant aggression. Cualquier acto irresponsable de los componentes del grupo que nosotros pudiésemos registrar podría provocar consecuencias muy graves. Any irresponsible act of the band, so we may register could lead to serious consequences.

 

Pese a todo estimamos que si se cumplen los puntos anteriores el riesgo es casi inexistente, consideradas las condiciones sociológicas, técnicas y de psicología de masas en el país España. Nevertheless we believe that if you meet the above risk is almost nonexistent, considering the sociological conditions, technical and mass psychology in the country Spain.

 

Una vez que nuestro UEWA haya descendido en territorio español (El intervalo de ascenso y descenso será muy breve) y cumplida su misión, y sólo en el caso de que por su punto de aterrizaje haya podido ser divisado por OEMII españoles irresponsables podrían ustedes considerar anuladas las medidas de precaución desarrolladas en los párrafos precedentes. Once our UEWA has declined in Spanish territory (The range of rise and fall will be very soon) and fulfilled its mission, and only in the event that your landing point has been spotted by Spanish OEMII irresponsible could you consider void precautionary measures developed in the preceding paragraphs. Pese a todo procurarán controlar toda emergencia que amenace con provocar una difusión excesiva de los contactos que mantenemos con ustedes. Despite all seek to control any emergency that threatens to provoke an excessive diffusion of the contacts we have with you. Tal difusión publicitaria degeneraría los fines genuinos que nos mueven a ponernos en contacto con ustedes. Such disclosure advertising purposes degenerate genuine move us to contact you.

 

Sentimos no poder saciar más su curiosidad en torno a la hora o lugar en que se producirá el suceso. Unfortunately not be more satiating their curiosity about the time or place where the event occurs. Es probable que se verifique en una zona lejana a la capital madrileña y hasta no se puede descartar del todo que tal punto esté situado en la provincia de Toledo. It is likely that it happens in a remote area of the capital city of Madrid and to not be entirely ruled out that the point is located in the province of Toledo.

 

De todos modos el descenso se realizará probablemente dentro de las horas de mínima luminosidad. Anyway, the decline will probably be within hours of minimum luminosity. En el caso de que fuese accesible a ustedes no tenemos inconveniente en que lo registren con cámaras fotográficas. In the event that was accessible to you have no objection to that recorded with cameras.

 

Nuestra naves poseen una planta circular de diámetro máximo 7,1 (ENMOO) (Unos 13,18 metros). Our ships have a maximum diameter circular 7.1 (ENMOO) (about 13.18 meters). Se distinguen fácilmente porque el diagrama de nuestro UMMOAELEWEE Are easily distinguishable because the diagram of our UMMOAELEWEE aparece en su corona inferior metalizada en color mate que en el intervalo de elevación de temperatura contrasta por su menor gradiente en la luminiscencia del resto de la superficie. lower crown appears in matte metallic color in the range of temperature rise due to its lower contrast in luminance gradient of the remaining area. Su apoyo en tierra se verifica por medio de tres pies extensibles provistos de paneles rectangulares en su extremo. Your ground support is verified by three feet extendable rectangular panels fitted at its end.

 

Las perturbaciones magnéticas generadas por las naves pueden ser registradas a gran distancia si disponen ustedes de magnetómetros de precisión pues su frecuencia es muy baja (variación del campo: 4,6 ciclos por segundo). The magnetic disturbances generated by the ships can be registered at a great distance if you have precision magnetometer as its frequency is very low (variation of the field: 4.6 cycles per second).

 

Sólo en el caso de que pese a estas advertencias a través de otros canales informativos, los organismos oficiales estuviesen advertidos del descenso de nuestros hermanos (tal emergencia será fácilmente registrada por nosotros), variaríamos en último instante el punto de descenso, pudiendo ser realizado en un país cercano a ESPAÑA. Only if that despite these warnings through other information channels, official agencies were aware of the decline of our brothers (such emergency will be easily recorded by us), would vary last moment the point of descent, may be made in a country near SPAIN.

 

logotipo u-c
Fotos SJV
Cartas
AnteriorArribaSiguiente