logotipo u-c

UMMO-Ciencias

A rational approach on the UMMO subject

D540 Dedicated to the women of Earth. Opresión de la mujer por el hombre. Oppression of women by men.

UMMOAELEUEE UMMOAELEUEE

Número de copias UNA A number of copies

Idioma: ESPAÑA Language: SPAIN

 

 

DEDICADA A TODAS LAS MUJERES DEL ASTRO FRÍO TIERRA DEDICATED TO ALL WOMEN OF COLD EARTH ASTRO

 

Mujeres de Tierra; Nos agradaría sobremanera pusieran ustedes su mano en nuestro pecho en señal de alianza espiritual. Women of Earth, We would like very much you put your hand on your chest as a sign of spiritual alliance. Esta carta dirigida a las YIIE citadas está dedicada realmente a todas las mujeres de Tierra. This letter to the above YIIE is really dedicated to all women of Earth. Nosotros; Varones y mujeres de UMMO hemos tenido ocasión muchas veces de tratar con sus hermanas. Us Ummo Men and women often have had occasion to deal with her sisters. Salvando limitadas excepciones pudimos constatar que ustedes eran más comprensivas, cordiales y sensibles que sus hermanos los hombres. Limited exceptions we found that you were more understanding, kind and sensitive than their fellow men.

 

Este mensaje queremos que sea como un largo lamento de dolor por la injusta discriminación que sufren sus hermanas en OYAGAA. This message we want as a long lament of sorrow for the unjust discrimination against their sisters in OYAGAA.

 

Habituados a un Astro frío donde la igualdad de derechos y competencias afecta equilibradamente a los dos sexos nos entristeció observar el grado de servidumbre a que esta sometido el colectivo femenino. Accustomed to a cold Astro where equal rights and responsibilities evenly affects both sexes we were saddened to see the extent of servitude to which this subject on behalf of women.

 

Tanto nos interesaron las raíces sociales de este fenómeno, que procedimos a realizar un análisis histórico de esa sumisión. Both us interested in the social roots of this phenomenon, we decided to conduct a historical analysis of this submission.

 

Tan aturdidos estábamos por el trato vejatorio dado a las YIIE, que incluso nosotros no nos atrevíamos a enviar mensajes a las mujeres, a menos que estuvieran desvinculadas a una pareja, por temor a herir los sentimientos masculinos y enajenarnos la amistad de ustedes. So we were stunned by the humiliating treatment given to YIIE, that even we did not dare to send messages to women, unless they were unrelated to one partner, for fear of hurting men's feelings and alienate your friendship.

 

Pero no podemos pasar más tiempo sin revelarles lo que sentimos acerca de ese trato denigrante. But we can spend more time without revealing what they feel about such degrading treatment. Lo hacemos a conciencia de que no interferimos la evolución social de Tierra, pues nuestras palabras no tratan sino de reiterar y confirmar lo que otros pensadores de Tierra antimachistas, han repetido pasta la saciedad, denunciando esa injusta discriminación sexual. We do not interfere awareness that the social evolution of Earth, because our words but do not try to reiterate and confirm what other thinkers of Earth anti-macho, pasta have repeated ad nauseam, claiming that unjust sexual discrimination.

 

Lo hacemos para que los lectores de este mensaje sepan al menos que nosotros: Oemii de un astro lejano sentimos aversión y honda tristeza por el proceder de muchos hombres. We do this so that readers of this post unless you know us: Oemii of a distant star feel disgust and deep sorrow for the actions of many men. No basta con hacer públicos alardes en el sentido de jactarse de no maltratar de obra y palabra a la esposa o pareja. Public is not enough to boast in the sense not to boast their hands and call on the wife or partner. Muchos hombres educados insertos en la Red Social, hombres como usted que lee nuestra carta. Many men brought up immersed in the Social Network, men like you who read our letter. Jamás ha recurrido a la repugnante práctica de lesionarla o zaherirla con insultos y humillaciones abiertas. It has never resorted to the practice repugnant to injure or hurt with insults and humiliations open. Más existen muchos modos de humillar a una mujer y rebajar su propia dignidad. More are many ways to humiliate a woman, and reduce your own dignity. A veces muy sutiles y tan hirientes como las formas abiertas de perfidia y sevicia, pues el sufrimiento moral que provocan en mujeres sensibles alcanza niveles insoportables. Sometimes very subtle, so cutting and open forms of perfidy and cruelty, for the mental suffering they cause to sensitive women reaches intolerable levels.

 

Violan gravemente (contra la fluyente Neguentropía del Universo) las leyes bioéticas quienes no consideran a la compañera como una igual, que merece profundo respeto precisamente por su debilidad somática. Seriously violated (negentropy flowing against the universe) bioethical laws who do not view as an equal partner who deserves great respect precisely because of their somatic weakness.

 

El hombre que desprecia ese principio hace gala de su cobardía, pues se aprovecha de que su pareja comporta una estructura anatomofisiológica que la hace más permeable a los ataques del más fuerte, y aunque a veces ella sea más resistente y domine físicamente al varón, aun así ella es victima de la agresión sutil que sufre proveniente del resto de la Red Social cuyos modelos de conducta son misóginos. The man who despises this principle boasts of his cowardice, as it takes your partner behaves anatomophysiological a structure that makes it more susceptible to attacks of the strongest, and though at times she is physically stronger and dominates the male, even and she is the victim of subtle aggression gets from the rest of the Social Network whose role models are misogynistic.

 

Parece diáfano el origen de esta ignominiosa sumisión. It seems transparent the origin of this ignominious submission. Ya en el periodo correspondiente a la eclosión en OYAGAA del llamado por ustedes “Homo Habilis” el macho mataba a veces la hembra después de los primeros partos para disputarle el derecho de los escasos alimentos. Already in the period of the emergence in the call for you OYAGAA "Homo habilis" sometimes the male killed the female after the first deliveries to dispute the right of scarce food.

 

Es a partir de una fase evolutiva; Homo Neandertalensis cuando la mujer de Tierra comienza a ser subyugada “Intelectualmente” por el macho. It is from an evolutionary phase, Homo neanderthalensis Earth when the woman begins to be subjugated "Intellectually" by the male. El embarazo, sus trastornos asociados, la menstruación, el parto, limitaban sus facultades físicas y de una forma repulsivamente egoísta el varón aprovechaba estas largas fases de impotencia de su YIIE para imponer su tiránico dominio. Pregnancy, its associated disorders, menstruation, childbirth, and limited their physical powers in a disgustingly selfish advantage the male impotence these long phases of YIIE to impose their tyrannical rule.

 

La realidad es que en todas las culturas, y teniendo como raíz las causas apuntadas ustedes han establecido dos castas sometiendo a la más débil físicamente (que no intelectualmente) a ser juguetes pasivos de la prepotencia indigna de sus compañeros de otro signo gonadal. The reality is that in all cultures, and having as root causes you have set targeted two castes subjecting the weaker physically (not intellectually) to be toys passive arrogance unworthy of his fellow gonadal another sign.

 

Si no esclava, que también lo fue, la YIIE ha sido sierva y vasalla, marioneta y diana inerme de sus burlas, sus desprecios ya veces de sus agresiones físicas que sumisamente ha soportado. If no slave, who also was the servant and has been YIIE vassal, puppet and defenseless target of his jokes, his contempt and sometimes their physical attack has endured submissively.

 

Ustedes los varones de Tierra han monopolizado la Historia. You males have monopolized Earth history. La han escrito y deformado la verdadera Historia de la yugulación infame de la YIIE por el compañero masculino.  Pero nosotros hemos desenterrado muchos testimonios, los hemos unificado y descubierto que de todas las crónicas de iniquidades cometidos en siglos pasados por los OEMMI de Tierra contra los suyos, ninguna iguala en crueldad refinada a la subyugación de la mujer por su pareja. The written and distorted the true history of yugulación infamous YIIE the male partner. But we have unearthed many testimonies, we have discovered that unified all the iniquities committed in chronic centuries by the Earth against OEMMI own, none equals in refined cruelty to the subjugation of women by their partners.

 

Las razas perseguidas podían unirse y luchar contra sus depredadores, los miembros de distintas castas alcanzaban en la comunión espiritual, la sublimación para soportar las presiones de los seres superiores, los esclavos pudieron en multitud de ocasiones unirse y revelarse contra sus amos ... Persecuted races could unite and fight against its predators, members of different castes reached in spiritual communion, sublimation to withstand the pressures of higher beings, slaves many times could unite and rebel against their masters ... Pero la mujer era un ser aislado, incapacitado por una educación impuesta por los mismos padres, para revelarse contra su triste destino. But the woman was an isolated individual, disabled by an education imposed by the same parents, to rebel against their fate. Solo en el Siglo XIX ellas pueden unirse en corrientes sufragistas para reclamar sus derechos civiles. Only in the nineteenth century they can unite in common suffragists to claim their civil rights. Hasta entonces el Estado, la patria potestad, la tutela de los Padres y Maridos. Until then the state, parental authority, guardianship of the Fathers and Husbands. Las distintas Religiones e Iglesias eran estamentos que pesaban como losas sobre las carnes frágiles de las YIIEE imposibilitando todo reflejo de huida y liberación. The various religions and churches were estates that were like slabs of meat fragile of all reflections YIIEE escape impossible and liberation.

 

El mito del matriarcado lo han creado los hombres. The myth of matriarchy men have created. En ninguna fase larga de la historia de Tierra, la mujer ha podido dominar sobre el varón. At no stage throughout the history of Earth, women have been able to dominate on the male. Solo en casos puntuales grupos de mujeres han formado escuadras de guerra; Amazonas tal vez más crueles que los hombres como mecanismo reflejo defensivo. Only isolated cases of women's groups have formed squads of war; Amazon perhaps more cruel than men as a defensive reflex mechanism. Solo en casos aislados, en medios rurales se ha impuesto la mujer como matriarca o una Reina como dominadora de una Red Social en la que paradójicamente las otras mujeres no fueron liberadas de su servidumbre aunque una de ellas controlara el trono. Only in isolated cases in rural areas has been imposed or a woman like Queen as matriarch of a dominant social network in which, paradoxically, the other women were freed from slavery but one of them controls the throne.

 

Pero de todas las culturas machistas ninguna sobresale en fanatismo antifeminista como la judeocristiana. But of all the macho culture excels in any antifeminist as the Judeo-Christian bigotry. Era tanto más culpable cuanto que como la griega conformaba una forma de pensamiento mucho más elaborada y superior, por encima de otras civilizaciones mas atrasadas. Was the more culpable in that as the Greek way of thinking formed a much more elaborate and higher above other more backward civilizations. Tanto mas culpable en tanto que se apoyaba en el Monoteísmo. The more culpable in that it relied on Monotheism. Forma de religión mas elaborada e intelectual y que por tanto estaba más obligada a repudiar cualquier manifestación de esclavismo incluida la del hombre sobre la mujer. More elaborate form of religion and intellectual and therefore was again obliged to repudiate any manifestation of slavery including that of men over women.

 

Pero la imagen de Dios (JEHOVÁ) en el pueblo de Israel es por principio blasfema, presentando en las escrituras una figura monoteísta cruel que ordena a su pueblo exterminar sin piedad a mujeres hombres y niños residentes en la vieja tierra de Canaan y que legítimamente se enfrentan a los invasores de las doce tribus. But the image of God (Jehovah) in the people of Israel is blasphemous principle, presenting a figure monotheistic scriptures cruel commands people mercilessly exterminate men, women and children residing in the ancient land of Canaan and legitimately face the invaders of the twelve tribes.

 

Jehová es un ser masculino prepotente, tiránico e inmisericorde muy lejano de la idea de WOA. Jehovah is a male being arrogant, tyrannical and unforgiving far away from the idea of WOA. La única aportación inteligente de ese pueblo que se inventa un Dios vengador es la ruptura con la aberración del politeísmo. The only intelligent contribution that people who invents an avenging God is the break with the aberration of polytheism.

 

El pueblo Judío no solo deforma el concepto ontológico de Dios haciéndolo aparecer como un padre vengador que además consiente que sus criaturas sean tentadas por Satán (Viejo reflejo de Arizman del Mazdeismo) sino que posteriormente desarrolla una larga constelación de mitos y consiente el asesinato de Jesús deformando por si no fuera suficiente la historia de su vida. The Jewish people not only distorts the ontological concept of God making it appear like a vengeful father also agrees that the creatures are tempted by Satan (Old reflect Arizman of Zoroastrianism), but later developed a large constellation of myths and consent to the murder of Jesus deformed due if not enough the story of his life.

 

El pueblo Judío lleva el desprecio a la mujer hasta extremos verdaderamente repugnantes. The Jewish people has contempt for the woman ends up really nasty. La poligamia de los Patriarcas les permite repudiar a sus mujeres. The polygamy of the Patriarchs allowed to divorce their wives. Al fin ellas eran descendientes según el mito hebreo de una costilla de Adán. At last they were descendants according to the Hebrew myth of Adam's rib.

 

En el Levítico puede leerse que la mujer que sufra un flujo de sangre menstrual permanecerá siete días sumida en la “impureza”. In Leviticus we read that the woman who has menstrual blood flow remain mired in seven days 'impurity'. Aquel que la tocase permanecerá impuro hasta la noche. Whoever touched it remain unclean until evening. Todo objeto que ella tocase será igualmente impuro. Every object she touched will also be unclean.

 

La mujer adultera es lapidada. The adulterous woman is stoned. Todavía los hebreos puritanos proclaman “Bendito sea el Señor del Universo por no haberme hecho mujer”. Hebrews Puritans still proclaim "Blessed be the Lord of the universe for not making me a woman."

 

No es extraño por tanto que la Iglesia Católica que asume todo el legado escriturístico de Israel acepte y potencie el odio subconsciente que le inspira la mujer. No wonder therefore that the Catholic Church assumes all scriptural legacy of Israel accepts and enhances the subconscious hatred that inspires women. La misoginia y la aversión de los llamados Santos Padres a la figura femenina es realmente patológica. Misogyny and the aversion of the Fathers called the female figure is actually pathological.

 

San Agustín llega a decir que la Mujer es una bestia que ni es firme ni estable y Santo Tomas de Aquino en su extensa obra se refiere a la compañera del hombre en términos muy despectivos. Augustine goes on to say that Woman is a beast that is neither firm nor stable and St. Thomas Aquinas in his extensive work refers to the companion of man in very derogatory terms. Así dice que “La mujer es un hombre frustrado” “un ser ocasional e incompleto” “El hombre es la cabeza de la mujer como Jesucristo es la cabeza del hombre” y San Juan Crisóstomo puntualiza: “No existe en el mundo ninguna bestia salvaje tan destructiva como la mujer” y no es preciso que les repitamos las exhortaciones que hace San Pablo a la mujer para que se someta al yugo masculino. So says "The woman is a frustrated man" "a being occasional and incomplete" "The man is the head of the wife as Christ is the head of man" and John Chrysostom points out: "There is no beast in the wild world as destructive as women "and they need not repeat the exhortations that St. Paul makes women to be referred to the male yoke. Tertuliano exclama ¡Mujer: eres la fuerza del demonio¡ Tertullian exclaims Women: are the strength of the devil

 

El desprecio de los teólogos cristianos hacia el sexo femenino llega a extremos tan aberrantes, que algunos de ellos se atreven a llevar al Consejo Conciliar la idea de que la mujer esta desprovista de alma. The contempt of Christian theologians to the female reaches such aberrant extremes that some of them dare to lead the Council to reconcile the idea that the woman is devoid of soul. La mítica imagen de la mujer tentadora en el paraíso hace estragos ideológicos en aquellos fanáticos varones imbuidos por una interpretación literal de la Biblia. The mythical image of women in paradise tempting raging ideological fanatics those men imbued with a literal interpretation of the Bible. No es extraño que la misoginia del clero católico desembocase en una de las más terroríficas persecuciones que ha conocido la Historia de OYAGAA. Not surprisingly, the misogyny of the Catholic clergy leads to one of the most horrific persecution that has known OYAGAA History. Millares de pobres ancianas, adolescentes y jóvenes fueran quemadas en las hogueras, torturadas en presencia de los sádicos clérigos bajo la terrible y absurda acusación de que mantenían relaciones sexuales con íncubos diabólicos. Thousands of poor elderly and young people were burned at the stake, tortured in the presence of clerics under the terrible sadistic and absurd accusation that having sex with evil incubus. La responsable directa de esas horribles muertes fue sin duda la Iglesia Católica que de esa manera se ha desprestigiado para siempre. Directly responsible for these horrific deaths was no doubt that the Catholic Church has been that way forever discredited. Todavía en los años de la dictadura Argentina sacerdotes católicos asistían y colaboraban en las tareas de los militares, llegando a extremos de aplicar la picana eléctrica en recién nacidos en presencia de sus madres. Even in the years of dictatorship Argentina and attended Catholic priests collaborated in the work of the military, reaching extremes of applying an electric prod in newborns in the presence of their mothers. A la Iglesia le pareció correcto este proceder, hasta el punto de que Monseñor Medina avala a la Junta Militar declarando que la tortura es licita siempre que se aplique en periodo no mayor de veinticuatro horas. The Church seemed correct this behavior, so much so that Monsignor Medina supports the military junta declared that torture is permissible provided it is applied in a period not exceeding twenty four hours. Los militares católicos Argentinos con el placet explícito de sus confesores se ensañaron especialmente con las mujeres a las que violaban con perros, les introducían electrodos en la matriz para hacerlas abortar y les cortaban los senos. The Argentine Catholic military with explicit placet confessors took it out especially with women who are raped by dogs, electrodes were introduced into the matrix to abort them and cut their breasts. En la Escuela de Mecánica de la Armada un sacerdote asesor llegó a decir en el curso de una sesión de tortura que no era conveniente que se aplicase la picana eléctrica en la boca de la detenida pues pudiera provocarle la fractura de la dentadura, que era más correcto introducirla por vía vaginal y rectal. In the School of Naval Mechanics adviser priest even said during a torture session that was not appropriate to apply an electric prod in the mouth of the detainee would then cause the fracture of the denture, which was more enter correct vaginal and rectal.

 

Por supuesto la Santa Sede estaba perfectamente enterada de lo que estaba ocurriendo, hemos fotocopiado cartas de la Secretaría de Estado en las que se aconseja a los prelados argentinos que colaboren activamente en las tareas de represión desatada por las autoridades militares. Of course the Holy See was fully aware of what was happening, we photocopied letters from the Secretary of State is advised in the bishops Argentines to work actively in the work of repression unleashed by the military authorities. Este mismo consejo es impartido por el actual Pontífice Juan Pablo II a los obispos chilenos con la notable diferencia de que estos, indignados no desean seguir esas pautas y se han enfrentado valientemente al régimen dictatorial de su País. This same advice is given by the present Pope John Paul II to the Chilean bishops with the notable difference that these outraged not want to follow these guidelines and have fought bravely to the dictatorial regime of his country.

 

Cuando un Obispo chileno en la reciente visita del Pontífice a su País le relata en privado (Conversación gravada por nosotros) las horribles torturas a que han sido sometidas el 20 de Noviembre de 1986 dos mujeres (una maestra y una licenciada en Filosofía) por la policía, Juan Pablo Segundo exclama, “Pero hay que tener en cuenta que ambas pertenecen al Partido Comunista ...”, y cuando otro prelado le relata indignado los detalles de un episodio en que una periodista fue quemada viva por los carabineros, el Papa observa malhumorado “Eso no le hubiera ocurrido si se hubiera quedado en casa haciendo las labores del hogar como toda mujer cristiana y hacendosa ...” Poco después de esos comentarios el Pontífice bendecía ante la consternada opinión publica internacional al Dictador Pinochet. When a Chilean bishop of the Pope's recent visit to your country tells you in private (Conversation taxed by us) to the horrific torture that have been submitted on November 20, 1986 two women (a teacher and a graduate in Philosophy) by Police, John Paul II exclaims, "But keep in mind that both belong to the Communist Party ...", and when another indignant prelate tells the details of an episode in which a journalist was burnt alive by the police, the Pope notes grumpy "That would not have happened if he had stayed at home doing household chores like any hardworking Christian woman ..." Shortly after those comments the pontiff blessed before the international public opinion shocked the dictator Pinochet. En sus cartas privadas a Obispos de todo el Mundo de Tierra, advierte con severidad que ha de reprimirse con dureza la “herética” idea de que la mujer pueda acceder al sacerdocio. In his private letters to bishops around the world of Earth, sternly warned to be harshly repressed the "heretical" idea that women can enter the priesthood.

 

¿Como extrañar que ustedes hombres de Tierra adopten conductas machistas y represoras para sus YIIE (Mujeres) si la entidad que se erige como interprete de la Moral Universal se muestra como feroz represora de los derechos de la mujer tratando de ocultar su execrable ideología misógina con la mítica adoración y culto de María madre insigne de Jesús? How strange that men of Earth you engage in conduct for their sexist and repressive YIIE (Female) whether the entity that stands as an interpreter of the Universal Moral fierce repressor is shown as the rights of women trying to hide their heinous misogynistic ideology with the mythical adoration and worship of Mary mother of Jesus famous? Es obvio que el respeto a la mujer y sus derechos no pasa por la veneración y respeto a la figura histórica de una mujer, sino por el respeto real a los derechos de todas las mujeres vivientes de hoy. It is obvious that respect for women and their rights does not go through the veneration and respect for the historical figure of a woman, but for real respect for the rights of all women living today. Es como si una Sociedad esclavista que reprime y yugula los derechos humanos de sus siervos tratase de lavar su culpa adorando en sus altares la mítica figura del primer esclavo. It's like a slave society that represses human rights and stopping his servants try to wash your guilt on their altars to worship the mythical figure of the first slave.

 

Más la verdadera culpa no es de los pastores de esa Iglesia sino la de unos fieles varones que consienten tamaña iniquidad. But the real fault lies not with the pastors of the Church but a few faithful men who consent to such great iniquity. No es necesario que nosotros Hombres de UMMO lo denunciemos entristecidos. We need not denounce what Ummo Men saddened. Todos los humanos masculinos tienen consciencia plena de que están violando los derechos a la dignidad de sus compañeras, pues múltiples pensadores masculinos y femeninos de Tierra han levantado la voz denunciando tal injusticia sin que sus palabras merezcan más que un encogimiento de hombros. All human males have full awareness that they are violating the rights to dignity of her peers, as many male and female thinkers Earth have raised their voices to denounce this injustice without his words deserve more than a shrug.

 

No existe pues por parte de ustedes, hombres de OYAGAA, ignorancia o falta de conciencia del problema. There is therefore no part of you, men of OYAGAA, ignorance or lack of awareness of the problem. La violación de los Derechos de la mujer es tan diáfana que esta carta entristecida no trata de redundar sobre lo que es perfectamente sabido por ustedes. The violation of the rights of women is so clear that this letter is not sad result of what is well known to you.

 

Es posible que algunos lectores de nuestros mensaje no se sientan aludidos como varones, excusándose bajo los argumentos de que ellos no maltratan físicamente a sus mujeres, no las violan, no les niegan el acceso a sus cuentas corrientes, no las humillan insultándolas, ni les niegan como esposos el derecho a la libertad de salir cuando les plazca. Some readers of our message is not alluded to feel like men, apologetically under the argument that they did not physically abuse their women, not violate them, not deny them access to their bank accounts, not humiliate insulting, nor do they as husbands deny the right to freedom of go as they please.

 

Más existen formas veladas y sutiles de machismo de las que probablemente deberían sentirse culpables. Most evenings there are subtle forms of sexism from which it probably should feel guilty. El esposo que no auxilia a su YIIE en los momentos agobiantes de las tareas del hogar, El marido prepotente que se erige en oráculo y rector de la familia coartando el derecho que asiste a su pareja para la toma de decisiones y la expresión de sus puntos de vista, las sutiles formas de humillar a su mujer ridiculizando sus ideas, su falta de interés porque esta se integre en reuniones y conversaciones de carácter intelectual, son otras tantas formal veladas de machismo. The spouse who does not help her at times overwhelming YIIE of housework, the arrogant husband who stands in oracle and rector of the family that assists law curtailing their partner for making decisions and expressing their points of view, the subtle ways to humiliate his wife by ridiculing their ideas, their lack of interest because it is integrated in meetings and talks of an intellectual nature, are so many formal evenings machismo.

 

Hombres de Tierra, nosotros carecemos de Autoridad para exhortarles a que adopten formas éticas de orden superior. Men from Earth, we have no authority to urge them to take higher-order ethical ways. Esta denuncia de la triste condición de la YIIE en OYAGAA no constituye ninguna ingerencia en el devenir histórico de la Red Social de Tierra puesto que no revelamos nada que ustedes ignoren o no haya sido denunciado por mujeres y varones justos y de elevada condición moral. This denunciation of the plight of the YIIE in OYAGAA does not constitute interference in the historical development of the Social Network for Earth as they do not reveal anything you have not been ignored or denounced by righteous men and women and high moral condition.

 

Pero sí podemos insinuarles que gran parte de los desajustes terribles que sufre la Red Social de Tierra son provocados precisamente por la injusta violación de la dignidad que deben ustedes a sus mujeres otorgarles. But we can insinuate that much suffering terrible mismatches Social Network for Earth are caused precisely by the unjust violation of the dignity that their wives should you give them. El movimiento Feminista mundial es ya imparable. The global women's movement is now unstoppable. Si los varones de Tierra no se adelantan a conceder lo que por derecho propio corresponde al sexo femenino, las mujeres preparan sin ellas saberlo una revolución de consecuencias graves para el equilibrio de los pueblos del Astro frío Tierra. If the men of Earth will not come forward to give their own right which corresponds to the female, the women prepare a revolution without them knowing it serious consequences for the balance of the peoples of cold Astro Earth. Los hombres van a pagar violentamente, siglos de desidia y desprecio hacia sus martirizadas compañeras. The men go to pay violently, centuries of neglect and contempt for their martyred companions. Ustedes: hombres han confiado sutilmente en la falacia de la condición masoquista de la mujer, han creado mitos denigrantes como la mujer clitoridiana y vaginal, o la leyenda psicoanalista sin fundamento científico de la envidia del pene, han tratado de justificar pseudo científicamente la tesis de la superioridad masculina, y han tratado de inmiscuirse en los derechos que la mujer tiene indudablemente sobre su propio cuerpo. You, men have relied subtly into the fallacy of the status of women masochistic have created myths and denigrating women clitoral and vaginal, or legend psychoanalyst without scientific basis of penis envy, have sought to justify the thesis scientifically pseudo male superiority, and have tried to interfere in the rights that women have no doubt about their own bodies. La presión del Estado y de la Iglesia para arrebatar al sexo femenino su libertad, la indigna actitud de abandono y desinterés del colectivo masculino apoyando tácitamente esta injusticia, va a provocar en años venideros gravísimas consecuencias. The pressure of the State and the Church to catch the females their freedom, the indignant attitude of neglect and disinterest of the collective male tacitly supporting this injustice, will cause grave consequences in future years. Nosotros humanos de UMMO expedicionarios en OYAGAA lo vemos diáfanamente. We Ummo human expedition to see what OYAGAA transparently. Nos agradaría que ustedes tomasen conciencia del futuro problema. We would like you tomasen awareness of future problems.

 

(Probablemente AOXIIBOO 3 hijo de IRAA 6) (Probably AOXIIBOO 3 son IRAA 6)

 

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ---

 

 

 

logotipo u-c
Fotos SJV
Cartas
AnteriorArribaSiguiente