logotipo u-c
UMMO-Ciencias

A rational approach on the UMMO subject

D105-1 Soul and time - The collective spirit - The Ibozoo uu - The pluricosmos.

UMMOELEUEE

Copy number 1 Copy number 1

Señor Juan Domínguez Montes                                           7 12 1972 London Mr. Juan Dominguez assembled 7 12 1972 London

MADRID ESPAÑA MADRID SPAIN

 

EL BUAUAA . THE BUAUAA.

 

El concepto de BUAUAA solo podemos encararlo bajo unos supuestos que exigen distinta instrumentación semántica, distinta base lógica a la tópica en el pensamiento de las distintas escuelas filosóficas de TIERRA. The concept of BUAUAA we can only address it under some assumptions that require different instrumentation semantics, different rationale to the topography in the thinking of the various philosophical schools of EARTH. En una primera interpretación lingüística, el fonema BUAUAA y la entidad o factor ontológico que trata de representar o codificar podría traducirse en idioma de TIERRA como: ALMA; ESPÍRITU; PSIQUE o MOTOR VITAL. In a first linguistic interpretation, the phoneme BUAUAA and ontological entity or factor is intended to represent or encode language could translate into EARTH as SOUL, SPIRIT, CONSCIOUSNESS or vital engine.

 

En realidad el concepto que en UMMO etiquetamos, con esa voz, posee características mucho más complejas. In reality the concept that we label Ummo with that voice, has more complex features. No sería sencillo identificar nuestra idea del BUAUAA con la imagen ideal que los pensadores teodicistas de su Humanidad y los teólogos cristianos y psicólogos escolásticos se han forjado del ESPIRITU. It would be easy to identify with our idea of the ideal image BUAUAA thinkers theodicies his humanity and Christian theologians and psychologists have wrought Scholastics SPIRIT.

 

Sin duda muchos de los caracteres asignados por nosotros al BUAUAA se identifican con las cualidades que ciertos pensadores entre ustedes atribuyen al Alma. No doubt many of the characters assigned by us to identify with BUAUAA qualities that certain thinkers among you attribute to the Soul. En líneas generales sabemos que el “alma” que denominamos BUAUAA es adimensional y por tanto el factor o dimensión TIEMPO no tiene sentido para ella. Overall we know that the "soul" we call BUAUAA is dimensionless and therefore the factor or dimension of time has no meaning for her. Es también indestructible y posee la nota de GENERADA por WOA (GENERADOR O DIOS). It is also indestructible and has the note GENERATED by WOA (GENERATOR OR GOD).

 

Aparecerá seguramente un conflicto con los ontologistas de TIERRA cuando afirmemos que no puede ser ETERNA en cuanto este concepto implícita automáticamente la dimensión temporal, y la confusión para ustedes se patentizará aun mas, si les aseguramos que utilizando nuestra lógica que considera como NO EXISTENTE aquello en cuya urdimbre óntica no se manifiesta el IBOZOO UU (Esencia de lo real, de lo dimensional y por tanto constatable por medios físicos) si les aseguramos -repetimos- que el BUAUAA NO EXISTE. Certainly appears to conflict with the ontological EARTH he stated that he may be eternal in this concept automatically implied temporal dimension, and confusion becomes clear to you even more, if we assure you that using our logic that considers as not existing in that warp which does not manifest the ontic IBOZOO UU (Essence of the real, the dimensional and therefore observable by physical means) if we repeat, we assure that BUAUAA THERE.

 

Para los animistas de TIERRA, el ALMA es creada en el instante de la concepción de un nuevo ser humano, El Alma va conformando con libre albedrío, toda la conducta del hombre, hasta su muerte. To the animist earth, the soul is created in the moment of conception a new human being, The Soul is shaping with free will, all human behavior, until his death. Después de este óbito el alma sigue existiendo y es “remodelada” por el Creador que la sanciona en virtud de aquella línea de conducta libremente seleccionada por ella... After the demise the soul still exists and is "rebuilt" by the Creator that sanctions under that line of conduct freely chosen for her ... ( Excúsenos por resumir tan estrechamente una Doctrina psicoteológica que sabemos es mucho más compleja; más no tratamos de hacer crítica alguna de ella y por otra parte les suponemos informados acerca de sus propias concepciones filosóficas al respecto ). (Excúsenos to summarize Doctrine psicoteológica so closely that we know is much more complex, but not try to do some of it critical and otherwise assume them informed about their own philosophical about it).

 

Trataremos pues de esbozarles nuestros propios conceptos. Then try to sketch our own concepts.

 

En primer lugar nosotros distinguimos entre dos clases de SERES existentes en el UAANM (COSMOS) en contraposición a otros dos grandes géneros de “SERES NO EXISTENTES” Son estos últimos AIOYAA AMMEIEE UAA y tales como WOAA, -GENERADOR- BUAUAA (ESPÍRITU HUMANO), BUAWEE BEIAEII -ESPÍRITU COLECTIVO- o BUAUAA BAAIOO (ESPÍRITU DEL SER VIVO) y AIOYAA AMEIEE OUEE (tales como el contenido de una información, la sensación de placer, o una tradición popular). First we distinguish between two kinds of beings existing in UAANM (COSMOS) in contrast to two other major kinds of "SERES NO EXISTING" It is the latter AIOYAA AMMEIEE such as UAA and woaaa,-GENERATOR-BUAUAA (HUMAN SPIRIT) BUAWEE BEIAEII collective spirit-or-BUAUAA BAAIOO (Spirit of the living) and AIOYAA AMEIEE OUEE (such as information content, the feeling of pleasure, or a folk tradition).

 

LOS SERES “EXISTENTES” Aquellos entes cuya esencia está definida por IBOZOO UU, tales como una roca, un virus, una estrella, o el flujo del tiempo y que por tanto permiten una vía empírica de análisis, los definimos como Existentes. BEINGS "EXISTING" Those entities whose essence is defined by IBOZOO States, such as a rock, a virus, a star, or the flow of time and therefore allow analysis empirically, we defined as existing. Para nosotros la distancia entre dos puntos o un intervalo de tiempo, tienen la misma naturaleza ontológica que un cristal de sulfuro de antimonio o una neurona. For us the distance between two points or a time interval, have the same ontological nature of a crystal antimony sulfide or a neuron. Por otra parte no vemos en que podrían diferenciarse entre sí los conceptos enunciados si no es en lo que respecta a su complejidad como urdimbre de IBOZOO UU, y en el contenido de información que tales estructuras poseen. Furthermore we see that it could differentiate between the concepts, if not in terms of their complexity, warp IBOZOO States, and the content of information that such structures possess. Indudablemente la distancia entre dos astros sólidos está materializada por una RED de IBOZOO UU No concebimos la línea recta como abstracción puramente matemática sin subbase IBOZOO UU, pues tal entelequia no cabe en una gnoseología de UMMO. Undoubtedly the distance between two solid stars is materialized by a network of UU IBOZOO not imagine a straight line as purely mathematical abstraction without subbase IBOZOO States, such as entelechy fit on an epistemology of Ummo.

 

Pero es que también un intervalo entre dos “instantes” (El concepto instante lo utilizamos aquí por facilitar nuestra exposición pues no tiene realidad entre nosotros) posee una estructura de IBOZOO UU. But it is also an interval between two "moments" (The concept instantly use it to facilitate our discussion here because it has no reality among us) has a structure IBOZOO States. Incluso podemos asegurarles que la distancia ya citada entre Astros, seria interpretada por seres de otro marco dimensional, como un mero transcurrir de UIW (Unidad de tiempo) medida en su cronoscopio. Even we can assure you that the above-mentioned distance between the Astros would be interpreted by beings from another dimensional framework, as a mere passing of UIW (unit time) measured in their chrono.

 

Distancia e intervalo de tiempo constituyen ejemplos de REDES con el mínimo estado de información posible. Distance and time interval are examples of networks with minimal state information as possible.

 

Por el contrario: A igualdad de Cifra de IBOZOO UU implicados, un volumen de sulfuro de Antimonio, posee una estructura compleja, que implicitará un mayor grado de información. On the contrary: A figure equal to IBOZOO States concerned, a volume of antimony sulfide, has a complex structure, which implied a greater degree of information. Ya han de ser ustedes conscientes de que la distinción que los matemáticos de Tierra formulan entre MAGNITUDES CONTINUAS Y MAGNITUDES CONCRETAS O DISCRETAS es falaz, puesto que carece de sentido asignarle a la distancia, velocidad, tiempo... Since you must be aware that the mathematical distinction made between Earth HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS AND CONCRETE CONTINUOUS OR DISCRETE is fallacious, since it has no meaning to assign to the distance, speed, time ... carácter de magnitud continua, los “cuantos” de velocidad, aceleración, longitud etcétera, poseen personalidad propia en el universo de seres AIOYAA (EXISTENTES). nature of continuous magnitude, the "quanta" of speed, acceleration, length, etc., have their own personality in the universe of beings AIOYAA (EXISTING).

 

El grado de complejidad informativa, define a estos seres. The degree of informational complexity, defines these beings. Como muy bien han intuido sus propios hermanos biólogos de TIERRA, son los VIRUS (también conocidos en Ummo) AIOYAA cuyo grado de complejidad (Definida esta por la cantidad de INFORMACIÓN contenida por unidad de volumen y masa) significan un umbral entre seres vivos y no vivientes. How well have sensed their own land biological siblings, are viruses (also known Ummo) AIOYAA whose degree of complexity (defined by the amount of information per unit of volume and mass) reflects a threshold between living and non - living. Nosotros preferimos llamar a los primeros (1) ENTRÓPICOS NEGATIVOS O NEGANTRÓPICOS ya los (2) segundos POSIENTRÓPICOS (AAIODII EXUEE y AAIODII YOOWAA respectivamente) para nosotros un SER VIVO es la RED SOCIOIBOZOO capaz de enriquecer su contenido “relativo a su masa” de INFORMACIÓN, estructurándose a lo largo del tiempo con mayor complejidad. We prefer to call the first (1) O NEGATIVE Entropa NEGANTRÓPICOS and (2) seconds POSIENTRÓPICOS (AAIODII EXUEE and AAIODII YOOWAA respectively) for us a living individual is capable of enriching RED SOCIOIBOZOO content "on mass" of information , built up over time with greater complexity. ¿Y por qué ello es así? Why this is so? simplemente porque los IBOZOO UU que forman la urdimbre del TIEMPO se incorporan positivamente a su anterior estructura, cambiando sus ejes y permutándose en cantidades discretas de volumen y masa. IBOZOO States simply because they form the warp of time is a positive feature to its previous structure, changing its axis and permutations in discrete amounts of volume and mass.

 

(1) A los seres vivos (1) A living

(2) Los no vivos (2) The non-living

 

Para los seres vivientes, el paso del TIEMPO no significa otra cosa que una “conversión” de una RED de IBOZOO UU potencialmente vinculada a ellos, como MAGNITUD TIEMPO, en MAGNITUDES tales como CAMPO GRAVITATORIO, CAMPO MAGNÉTICO, CAMPO ELECTROSTÁT ICO, LONGITUD y MASA. For living things, the passage of time means nothing other than a "conversion" of a network of UU IBOZOO potentially linked to them as MAGNITUDE TIME, in quantities such as gravitational fields, MAGNETIC FIELDS, ELECTROSTATIC FIELD ICO, length and mass . Empleando un símil grosero pero didáctico, ustedes podrían traducir esto como que los SERES VIVOS se “alimentan” del TIEMPO transcurrido, “digiriendo” este y transformando mediante un curioso mecanismo metabólico, el TIEMPO en MASA y otros “subproductos”. Using a crude analogy but teaching, you could translate this to mean that living things "feed" elapsed time "digesting" this strange and transforming through a metabolic mechanism, the time in MASS and other "products". Observamos aquí un proceso de ADICIÓN. We see here a process of addition. Por el contrario los seres AAIODII IOWAA (Seres inertes como dirían ustedes) tales como unas moléculas de Argón, Un aerolito, o un haz de microondas, se caracterizan por degradar su propia complejidad. By contrast AAIODII beings Iowa (inert beings as you would say), such as argon molecules, A meteor, or a microwave beam, are characterized by degrading its own complexity. Esto que ya los Físicos de TIERRA han observado cuando definen las leyes de Termodinámica, y formulan conceptos tales como ENTROPÍA (A) y DEGRADACIÓN TÉRMICA del UNIVERSO, posee un significado algo distinto para nosotros. It's already LAND physicists have observed when defining the laws of thermodynamics, and formulated concepts such as entropy (A) and thermal degradation of the Universe, has a slightly different meaning for us. Los seres no vivientes se caracterizan por que su propia RED de IBOZOO UU experimenta un lento proceso de “rotación” en sus “EJES”. Non-living beings are characterized by their own network of IBOZOO States experiences a slow process of "rotation" in his "axis". Urdimbres de IBOZOO UU que antes poseían características de masa, se degradan primero en energía con longitud de onda creciente, y finalmente en TIEMPO. UU IBOZOO warps previously had characteristics of mass, energy demoted first with increasing wavelength, and finally in TIME. Según este concepto, el final del UAAMM (COSMOS) no sería como presumen algunos humanos cosmólogos del Astro TIERRA, un “sobrecogedor océano de radiaciones térmicas” sino un desconcertante Universo donde tan solo el TIEMPO como dimensión tendría su morada, sin que ningún ser viviente o inerte pudiera experimentar su fluir, su “flecha”. Under this concept, the end of UAAMM (COSMOS) would not be human as some cosmologists presume Astro Land, a "breathtaking ocean thermal radiation" but a bewildering universe where only the time as a dimension would have its home, with no living or inert could experience its flow, its "arrow".

 

(A) Variación del calor respecto a la temperatura. (A) Variation of heat over temperature.

 

Mas no es precisamente este, el final que aguarda a nuestro WAAAM, como en otra ocasión les aclararemos. But it is precisely this, the end that awaits our WAAAM, as they explain you another time.

 

Antes de continuar: permítanos señor Juan, proponerle un modelo pedagógico que haga más comprensible los conceptos enunciados hasta aquí Naturalmente este ejemplo no ha de ser demasiado tomado como imagen de la realidad, aunque puede contribuir a que sus hermanos asimilen mnémicamente tales ideas, Before continuing, let Juan, propose a pedagogical model that makes the concepts more understandable here Naturally this example should not be too taken as the image of reality, although it can help their brothers mnemonic assimilate such ideas,

 

Imaginen una inmensa llanura o tal vez una mesa gigantesca sobre la que se han esparcido con uniformidad y simetría, millones de naipes colocados por el reverso. Imagine an immense plain, or maybe a giant table on which were uniformly spread and symmetry, millions of cards placed on the back. Con toda idea, un jugador ha distribuido una larga fila de cartas idénticas. With every idea, a player has issued a long row of identical letters. Tal vez el AS de TREBOL, una de las cuales se ha colocado boca arriba. Perhaps the Ace of Clubs, one of which is placed face up. Un observador que sobrevolase a pocos decímetros en un imaginario helicóptero, la inmensa mesa de juego, no observaría más que una gran superficie tapizada con el mismo color del reverso de los naipes, y como nota de color dominante, el AS de TREBOL invertido positivamente. An observer flying a few feet in an imaginary helicopter, the large-table, no more than observe a large area lined with the same color on the back of the cards, and as a dominant color note, the Ace of Clubs positively invested.

 

Los naipes representan a los IBOZOO UU. The cards represent the IBOZOO States.

 

Un jugador escondido, puede bajo la mesa, hacer creer al piloto del vehículo, que el naipe “avanza” “corre” sobre la mesa. A player hidden under the table can, to believe the driver of the vehicle, that the card "go" "run" on the table. Con una varilla ya través de orificios de la mesa, va volteando sucesivamente todos los AS DE TREBOL que había sobre el tablero, colocados en fila, con la precaución de colocar boca abajo los anteriores. With a rod and through holes in the table is turning successively Ace of Clubs all that was on the board, placed in a row, with the precaution of putting upside down the past.

 

Si es diestro y lo hace con velocidad vertiginosa, el observador sufrirá la ilusión óptica de que nuestro naipe de referencia, patina, se desliza, cuando en realidad ni uno solo de los cartones policromados se ha movido de su ubicación primitiva. If it is right and does so with breathtaking speed, the observer will suffer the illusion that our reference card from, skating, sliding, when in fact not one of the cartoons polychrome been moved from its original location.

 

Pero aun puede llevar más lejos su broma. But even can push new joke. Cada vez que levanta un AS DE TREBOL invierte también una carta adyacente, dos en la segunda operación, tres en la siguiente... Every time he invests an Ace of Clubs also an adjacent letter, two in the second operation, three of the next ... de modo que el piloto observador contemple como el AS DE TREBOL, no solo se “desliza” sino que en su entorno aparecen mágicamente, toda una policromía de naipes. so that the pilot observer referred to as the Ace of Clubs, not just "slides" but magically appear in your environment, an entire colors of cards.

 

Quizás hubiera sido más afortunado el ejemplo, sustituyendo los naipes por poliedros de múltiples caras, que representarían mejor a unos IBOZOO UU, pero hubiera perdido sencillez expositiva este modelo. Perhaps it would have been more fortunate example, replacing the cards for multi-sided polyhedron, which would represent a better IBOZOO States, but had lost expositional simplicity this model.

 

¿Por qué unos seres: VIRUS, PROTOZOOS, VEGETALES, HOMBRES... Why beings: viruses, protozoa, PLANTS, MEN ... enriquecen su complejidad informativa a expensas del mismo TIEMPO, y en cambio los seres inanimados como una barra de acero o un cúmulo de vapor de amoniaco o una Galaxia, reducen (aunque con un ritmo mucho más reducido) su contenido informativo? enrich its informational complexity at the expense of the same time, however inanimate as a steel bar or an accumulation of ammonia vapor or a galaxy, reducing (though with a much reduced rate) its informational content? No es otra que BUAUAA la explicación, como le informaremos en otra misiva Señor Juan Domínguez Montes. There is another explanation that BUAUAA, as you informed in another letter Mr. Juan Dominguez Montes.

 

logotipo u-c
Fotos SJV
Cartas
AnteriorArribaSiguiente